Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
The lack of funds leads to improper service of the existing vehicle fleet, which further deteriorates their technical condition. Недостаток финансирования не позволяет осуществлять полноценное обслуживание существующего автопарка, что еще больше ухудшает его техническое состояние.
Regretfully, such risks have been further increased in the last couple of years due to the doctrine of pre-emptive action. К сожалению, в последние пару лет такие риски еще больше усугубляются из-за доктрины упреждающих действий.
Other difficulties loomed with price increases for electricity and telephone services which further compromised their quality of life. Возникли дополнительные сложности в связи в повышением тарифов на электроэнергию и услуги телефонных компаний, что еще больше понизило уровень жизни.
UNDP now aims to further improve its capacity, efficiency and accountability by benchmarking itself to international standards based on similar organizations. В настоящее время ПРООН стремится еще больше укрепить свой потенциал, повысить эффективность и укрепить систему подотчетности за счет приведения своей практики в соответствие с международными стандартами с использованием опыта, накопленного аналогичными организациями.
Experience from this pilot project will inform discussions within the UNDG programme group on how to simplify further the programme preparation process. Опыт реализации этого экспериментального проекта даст материал для обсуждения в группе ГООНВР по программам вопроса о том, как еще больше упростить процесс подготовки программ.
This would further increase the visibility of the awards. Это позволит еще больше повысить популярность программы наград.
The Committee welcomes this initiative and encourages the Department to further intensify efforts in this regard. Комитет приветствует эту инициативу и призывает Департамент еще больше активизировать усилия в этой связи.
The sole purpose of the wall was to create an artificial frontier to further confine the population of the occupied territories. Единственной целью этого сооружения является создание искусственной границы, для того чтобы еще больше изолировать население оккупированных территорий.
This is further complicated by the lack of other employment opportunities outside ECA. Эта ситуация еще больше осложняется отсутствием других возможностей для трудоустройства за пределами ЭКА.
To that end, we must further deepen global partnerships and cooperation, increase official development assistance and ensure its more effective use. В связи с этим мы должны еще больше углубить отношения глобального партнерства и сотрудничества, увеличить объемы официальной помощи на цели развития и обеспечить ее более эффективное использование.
To further deepen international co-operation, a greater degree of convergence in energy policies, norms, standards and practices will be necessary. Для дальнейшего углубления международного сотрудничества потребуется еще больше сблизить энергетическую политику, нормы, стандарты и практику.
On the other hand, to articulate an "acceptable" failure rate might discourage further development designed to reduce even that rate. С другой стороны, установление "приемлемого" коэффициента отказа могло бы удерживать от дальнейших разработок с целью еще больше снизить даже этот коэффициент.
Nuclear weapons are still abundant and are still being further developed and refined. Все еще изобилует и по-прежнему еще больше развивается и оттачивается ядерное оружие.
The trend is further reinforced by the mainstream development strategy that aims to reduce the role of the State. Эта тенденция еще больше усилилась благодаря осуществлению главной стратегии развития, направленной на ослабление роли государства.
The limitations of the present non-proliferation regime should not be further accentuated by artificial restrictions on genuine peaceful nuclear applications. Ограниченности нынешнего нераспространенческого режима не следует еще больше усугублять за счет искусственных ограничений на истинное мирное применение ядерной энергии.
As human society progresses, the importance of outer space to our life will increase further. И по мере дальнейшего прогресса человеческого общества, будет еще больше возрастать и важность космического пространства для нашей жизни.
This may lead to the development of splinter groups that may further complicate the implementation of the peace process. Это может привести к появлению отколовшихся групп и еще больше осложнить мирный процесс.
This situation is further aggravated when urban authorities or private operators clear such settlements for commercial use or high-income housing. Подобная ситуация еще больше обостряется тогда, когда городские власти или частные организации сносят подобные поселения для использования территории в коммерческих целях или строительства жилья, приносящего значительный доход.
Unequal education status, economic dependency and restrictions on mobility further exacerbate the situation for women. Неравный образовательный статус, экономическая зависимость и ограничения на передвижение еще больше усугубляют ситуацию для женщин.
The passage of time, retrenchment and other economy measures have altered that ratio even further. С течением времени, после сокращения штатов и с реализацией других мер экономии, это соотношение еще больше изменилось.
We hope that the debate on the issue of reform will further strengthen multilateralism. Надеемся, что обсуждение вопроса о реформе еще больше укрепит систему многосторонних отношений.
The geographical location, size and population density of Malta further intensified the pressure. Географическое положение, размеры и плотность населения Мальты еще больше усиливают это давление.
However, we think that the draft resolution could be further strengthened in aspects relevant to nuclear disarmament measures and obligations. В то же время мы считаем, что данный проект резолюции можно было бы еще больше укрепить в аспектах, касающихся мер и обязательств в области ядерного разоружения.
The situation has since continued to deteriorate further. С тех пор обстановка продолжает накаляться еще больше.
We must further strengthen multilateralism as a means of world governance. Мы должны еще больше укрепить многосторонность как способ управления мировыми делами.