Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
Poverty among urban populations further heightens their vulnerability. Еще больше проблему уязвимости обостряет распространенная среди городского населения нищета.
She warned against weighing them down even further with overly long and detailed guidelines. Она выступает против того, чтобы усугубить эту проблему еще больше путем подготовки чрезмерно объемных и подробных руководящих принципов.
Reckless and dangerous actions will only lead to further bloodshed and further instability, inflaming an already highly volatile region. Безрассудные и опасные действия могут лишь привести к дальнейшему кровопролитию и нестабильности, что еще больше осложнит ситуацию в этом уже весьма неспокойном регионе.
All of these violations, many tantamount to war crimes, are undermining the peace process, worsening and further destabilizing the dire situation on the ground and taking us further and further away from peace. Все эти нарушения, многие из которых равнозначны военным преступлениям, подрывают мирный процесс, усугубляют и еще больше дестабилизируют тяжелое положение на местах и уводят нас в сторону от дороги, ведущей к миру.
Our thanks also go to the Monitoring Mechanism for maintaining the momentum of pressure in further identifying the illicit activities of UNITA and its collaborators, who seek to further undermine the United Nations sanctions regime. Мы также признательны Механизму наблюдения за настойчивое продолжение усилий по выявлению незаконной деятельности УНИТА и его сторонников, которые стремятся еще больше подорвать режим введенных Организацией Объединенных Наций санкций.
Nevertheless, the increased capabilities resulted in further expansion of the area of coverage and robust patrolling. Тем не менее укрепление потенциала позволило еще больше расширить сферу охвата и активизировать патрулирование.
This further illustrates the weaknesses associated with the governance and accountability model that exists in the Secretariat. Это еще больше иллюстрирует слабые стороны существующей в Секретариате модели управления и подотчетности.
Economic suffering caused by the continuing global financial crisis has further shrunk the space for accommodation and understanding among peoples. Порождаемые глобальным финансовым кризисом экономические страдания еще больше сокращают возможности для компромисса и взаимопонимания между народами.
Over the past year, this process has been further strengthened. В течение истекшего года этот процесс еще больше активизировался.
The effectiveness and legitimacy of international organizations also needs to be further strengthened. Необходимо также еще больше укрепить эффективность и легитимность международных организаций.
The field of contestants was further restricted by arbitrary administrative actions. Круг участников был еще больше сужен произвольными административными действиями.
Support from the international community was needed to help further strengthen the efforts of host countries. Необходима поддержка международного сообщества, чтобы еще больше активизировать усилия принимающих стран.
The regional institutions of ESCAP to be further integrated into the subprogrammes. Региональные учреждения ЭСКАТО следует еще больше интегрировать в суб-программы.
Any further delay in finding a solution would only cause more suffering. Любая задержка в поиске решения только принесет еще больше страданий.
The dietary structure of China's urban residents has made further improvements, with a noticeable rise in levels of nutrition. Диетическая структура городских жителей Китая улучшилась еще больше при заметном повышении уровня питания.
The country's socio-political crisis has only served to exacerbate the situation further. Поразивший страну социально-политический кризис еще больше усугубил ситуацию.
UNOPS actively seeks to further improve efficiency, so as further reduce its current fees. (At the time of writing, the average global management fee for 2011 was approximately 5.7 per cent). ЮНОПС активно ищет пути дальнейшего повышения эффективности, с тем чтобы еще больше снизить стоимость своих услуг. (Во время написания настоящего доклада средняя плата за глобальное управление на 2011 год приблизительно составляла 5,7 процента).
Should there be a prolonged world economic recession and further weakened commodity prices, the level of exports will remain low, thereby causing further balance-of-payments problems, weakening national currencies and discouraging capital inflows. Если рецессия в мировой экономике затянется и цены на сырье упадут еще больше, то объем экспорта останется на низком уровне, что приведет к обострению проблем с платежным балансом, ослаблению национальных валют и сдерживанию притока капитала.
Of these five, NPA has already conducted non-technical and technical survey on one, reducing the number further by effectively declaring it not mined and not in need of further clearance. Из этих пяти районов ПНН уже провела нетехническое и техническое обследование в одном, еще больше сократив их число за счет признания его на деле не заминированным и не нуждающимся в дальнейшей расчистке.
Although there was no legal obligation to do so, a reluctance to commit these funds towards supporting the private sector in addressing their external debts further increased uncertainty and further reduced the private sector's ability to access funds on global capital markets during the crisis. Хотя юридически они не были обязаны делать этого, их нежелание использовать эти средства для оказания помощи частному сектору в решении проблем его внешней задолженности еще больше усилило неопределенность и ограничило возможности выхода частного сектора на международные рынки капитала в условиях кризиса.
The report further states the lung cancer deaths among women have increased by more than 47 per cent since 1980, and that it is feared that these rates will grow further (para. 261). В докладе далее сообщается, что с 1980 года смертность от рака легких среди женщин увеличилась более чем на 47 процентов, и следует ожидать, что эти уровни еще больше вырастут в будущем (пункт 261).
In that connection and in an effort to further enhance its effectiveness and efficiency, the Commission will, whenever necessary, consider further refining the Integrated Peacebuilding Strategy concept, as well as other options for future engagement. В этой связи и в попытке еще больше повысить свою эффективность и действенность Комиссия будет, по мере необходимости, рассматривать вопрос о дальнейшем уточнении концепции комплексной стратегии миростроительства, а также другие варианты будущего взаимодействия.
We believe that unilateral actions under the false pretext that there is no credible negotiating partner are liable to further complicate the situation and bring us further away from the chances for a negotiated settlement for good. Мы считаем, что односторонние действия, совершаемые под фальшивым предлогом отсутствия надежного партнера в переговорах, чреваты дальнейшим осложнением ситуации и еще больше отдаляют нас от возможности достичь окончательного урегулирования путем переговоров.
Further tightening of ELVs, particularly for off-road machinery will further curb PM emissions from diesel engines. Дальнейшее ужесточение ПЗВ, особенно для внедорожников, позволит еще больше сократить выбросы ТЧ дизельных двигателей.
Within the communities themselves, women were further discriminated against. В самих общинах женщины еще больше подвергаются дискриминации.