Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
They also raised additional issues which further enriched the discussion. Они также поставили дополнительные вопросы, которые еще больше обогатили обсуждение.
Monitoring related to acidification should be further reduced and work on PM monitoring strengthened. Мониторинг подкисления следует еще больше сократить, а работу по мониторингу ТЧ - укрепить.
That could throw further fuel on the fire in this already inflamed region. Это может еще больше разжечь огонь в этом регионе, который и без того уже объят пламенем.
Multilateral export control regimes were also an indispensable part of the global non-proliferation regime, and should be further enhanced. Незаменимой частью глобального режима нераспространения являются также многосторонние режимы экспортного контроля, и их следует еще больше укреплять.
The Agency should further strengthen its technical assistance to developing countries. Агентству следует еще больше крепить свою техническую помощь развивающимся странам.
It is also in these poor countries where serious gender disparities further compromise the situation of adolescent girls. Кроме того, именно в этих бедных странах положение девочек-подростков еще больше усугубляется в связи с серьезным неравенством мужчин и женщин.
We look forward to the next Decade for further consolidating a culture of peace. Мы с нетерпением ждем проведения следующего Десятилетия, которое позволит нам еще больше укрепить культуру мира.
This has placed considerable pressure on all humanitarian response organizations and further highlighted the need for effective coordination between the relevant players. Это легло тяжелым бременем на все организации, занимающиеся предоставлением гуманитарной помощи, и еще больше высветило необходимость эффективной координации между всеми соответствующими участниками.
On the contrary, it can only serve to beget further desperation and violence. Наоборот, оно лишь способно породить еще больше отчаяния и насилия.
If not blocked, this situation will cause further complications, which will eventually lead to confrontation. Если не положить этому конец, то ситуация еще больше осложнится, что в конечном итоге приведет к конфронтации.
Regrettably, the current attitude of the Hamas Government not to comply with international requirements further complicates the situation. К сожалению, нынешняя позиция правительства «Хамас» не соблюдать международные требования лишь еще больше усугубляет ситуацию.
It seems that the monodimensional approach to tackling crises is leading to further complexities. Как представляется, односторонний подход к разрешению кризисов еще больше усложняет проблемы.
The already critical humanitarian situation is further deteriorating in the illegally occupied territories. И без того уже критическая гуманитарная ситуация ухудшается еще больше на незаконно оккупированных территориях.
These condemnable acts will only further exacerbate tension and provoke more violence. Эти достойные осуждения акты только еще более усилят напряженность и спровоцируют еще больше насилия.
Lack of cooperation would allow these factors to further exacerbate the existing structural problems and to constrain the development process. В случае отсутствия сотрудничества эти факторы могут еще больше обострить существующие структурные проблемы и затормозить процесс развития.
Infrastructure deficiencies and tariff policies further complicate the situation and increase transaction costs. Пороки инфраструктуры и тарифная политика еще больше осложняют положение и увеличивают оперативные издержки.
This matter is further complicated by the fact that Nada has, reportedly, dual Italian/Egyptian nationality. Эта проблема еще больше усугубляется за счет того, что, согласно сообщениям, Нада имеет двойное итальяно-египетское гражданство.
The latest United States veto in the Council further emboldened the aggressors to continue and widen their crimes with apparent impunity. Самый последний случай применения вето Соединенными Штатами в Совете еще больше поощряет агрессоров к тому, чтобы безнаказанно продолжать расширять масштабы своих преступлений.
A lack of awareness of the resolutions and the obligation they impose further complicates the implementation of the measures. Отсутствие знаний о резолюциях и налагаемом ими обязательстве еще больше осложняет осуществление предписанных мер.
In certain cases, the number of pleadings further increases owing to counter-claims raised by respondents or intervention in pending cases by a State. В определенных случаях число представленных состязательных документов еще больше из-за встречных исков ответчиков или вступления государства в рассматриваемые дела.
Should the Council agree to this option, MINURSO could be downsized further. Если Совет Безопасности согласится с этим вариантом, численность МООНРЗС можно было бы сократить еще больше.
We cannot allow the ambitions and desire for power of a few to weaken it further. Мы не можем допустить, чтобы амбиции и стремление к власти со стороны небольшого числа государств еще больше его ослабляли.
We welcome similar decisions taken by Japan, Canada and China, thus further expanding Africa's market access. Мы приветствуем аналогичные решения, принятые Японией, Канадой и Китаем, благодаря чему доступ Африки на рынки еще больше расширился.
The role of UN-Habitat should be further strengthened, particularly in the areas of capacity-building and technical assistance. Необходимо еще больше укрепить роль ООН-Хабитат, в частности в области создания потенциала и технической помощи.
The two additional posts recently approved for the Department should further enhance its capacity in that respect. Две дополнительные должности, которые были недавно утверждены в штатном расписании Департамента, должны еще больше упрочить его потенциал в этом отношении.