The EU notes with satisfaction that the tools that make the Kimberley Process Certification Scheme so unique have been further strengthened this past year. |
ЕС с удовлетворением отмечает, что в прошедшем году механизмы, которые делают систему сертификации в рамках Кимберлийского процесса уникальной, были еще больше укреплены. |
The prolonged delay in delivering justice and providing reparations may further adversely affect public confidence in the rule of law. |
Затянувшаяся проволочка в отправлении правосудия и выплате компенсации может еще больше подорвать доверие населения к органам обеспечения законности в стране. |
However, this cooperation could be further enhanced through the sharing of relevant data. |
Однако это сотрудничество можно еще больше активизировать посредством совместного использования соответствующих данных. |
Secondary school enrolment of female adolescents would increase further if dropping out of school because of pregnancy could be avoided. |
Охват девочек в подростковом возрасте средним образованием еще больше расширится, когда будет решена проблема их отсева по причине беременности. |
In addition, Guinea Bissau reported that it is attempting to further strengthen legislation in favour of people with disabilities. |
Кроме того, Гвинея-Бисау сообщила, что она старается еще больше укрепить законодательство в пользу инвалидов. |
It was noted that the publication on space and climate change could be further promoted in that context. |
Было отмечено, что в этой связи можно было бы еще больше популяризировать публикацию по космосу и изменению климата. |
He supported the recommendation made by the Independent Audit Advisory Committee that OIOS should further accelerate its efforts to attain a fully risk-based workplan. |
Он поддерживает рекомендацию Независимого консультативного комитета по ревизии в отношении того, что УСВН должно еще больше активизировать свои усилия и добиться разработки плана работы на основе всестороннего учета рисков. |
Structural and systemic inequalities - social, political, economic and cultural - often remain unaddressed and further entrench poverty. |
Зачастую не принимались меры по устранению структурного и системного неравенства в социальной, политической, экономической и культурной сферах, что еще больше укрепляло корни бедности. |
Instead of combating stigma, legislative, policy and institutional frameworks may reflect stigmatizing attitudes, further entrenching stigma by institutionalizing, formalizing and legitimizing it. |
Вместо того, чтобы бороться со стигматизацией, законодательные, политические и институциональные системы могут отражать сложившиеся неблагоприятные мнения, что еще больше усиливает стигматизацию посредством ее закрепления на институциональном, официальном и законодательном уровнях. |
Multiple global crises have served to further deteriorate the overall human rights situation. |
Общую ситуацию в области прав человека еще больше усугубляют многочисленные глобальные кризисы. |
Our friendship and cooperation have been further strengthened through a common journey of anti colonial struggle and post-colonial nation-building. |
Наши дружба и сотрудничество еще больше укрепились на общем пути антиколониальной борьбы и постколониального национального строительства. |
Indeed, the Court's decision on the Pulp Mills case further develops principles of international environmental law. |
Более того, решение Суда по делу «Целлюлозные заводы» позволит еще больше укрепить принципы международного экологического права. |
That fact has been further emphasized by the numerous expressions of support for the Court during our debate today. |
Этот факт еще больше подтверждается прозвучавшими в ходе сегодняшних прений многочисленными заявлениями о поддержке Суда. |
His medical condition further worsened following an incident on 3 December 2010 at Abepura Prison, after a number of inmates attempted to escape. |
Его состояние здоровья еще больше ухудшилось после происшествия З декабря 2010 года в тюрьме Абепура, когда несколько заключенных попытались сбежать. |
Outstanding loans to active missions had further increased to $45.5 million as at 30 April 2012. |
По состоянию на 30 апреля 2012 года объем непогашенных ссуд, выданных действующим миссиям, еще больше взрос, достигнув 45,5 млн. долл. США. |
Excluding people from water and sanitation facilities creates a vicious circle of further entrenching stigmatization. |
Лишение людей доступа к системам водоснабжения и канализации создает порочный круг, что еще больше усиливает стигматизацию. |
An active management of the project pipeline will further expedite disbursement. |
Активное управление процессом прохождения проектов еще больше ускорит выплату средств Фондом. |
The visit, which was an unqualified success, further strengthened our relationship with that specialized agency of the United Nations. |
Этот чрезвычайно успешный визит еще больше укрепил наши отношения с данным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций. |
Zambia's development efforts are further compromised by the HIV/AIDS pandemic and, now, the adverse effects of climate change. |
Усилия Замбии в области развития еще больше подрываются пандемией ВИЧ/СПИДа, а теперь и негативными последствиями изменения климата. |
Worsening violence and lawlessness verging on chaos had caused international organizations, including UNRWA, to further reduce the presence of international staff. |
Взрывы насилия и беззакония на грани хаоса побудили международные организации, в том числе БАПОР, еще больше сократить присутствие международного персонала. |
He was confident that improvements in space-based observation technologies and new satellite configurations would further enhance the role of space-based resources in measuring, understanding and predicting climate change. |
Он выражает уверенность в том, что усовершенствование космических технологий наблюдения и новые спутниковые конфигурации позволят еще больше повысить роль ресурсов космического базирования в проведении деятельности по оценке, изучению и прогнозированию климатических изменений. |
This agenda was further reinforced at the 2005 World Summit, where we also adopted the far-reaching principle of responsibility to protect. |
Эта повестка дня была еще больше усилена на Всемирном саммите 2005 года, где мы также утвердили далеко идущий принцип ответственности за защиту. |
The ever-deepening globalization process has further narrowed the distance among different religions and cultures. |
Постоянно углубляющийся процесс глобализации еще больше сократил водораздел между различными религиями и культурами. |
My delegation is fully confident that his successor, Ambassador Yukio Takasu of Japan, will further develop this sound foundation. |
Моя делегация полностью уверена в том, что его преемник, посол Юкио Такасу, Япония, сможет еще больше укрепить эту прочную основу. |
The State party maintained that the late submission of such a crucial fact further undermined the credibility of the complainant's claims. |
Государство-участник считало, что запоздалое сообщение столь важного факта еще больше подрывает веру в правдивость утверждений заявителя. |