| There are signs that opium production may increase further. | Имеются признаки того, что производство опиума может увеличиться еще больше. |
| Commitments undertaken under IMF/World Bank structural adjustment programmes have further reduced the remaining policy options. | Обязательства, принятые по линии программ структурной перестройки МВФ/Всемирного банка, еще больше сузили круг остающихся возможных вариантов политики. |
| That MINUSTAH expects to sustain the progress in security further reinforces that positive climate. | То, что МООНСГ надеется сохранить прогресс, достигнутый в области обеспечения безопасности, еще больше укрепляет эту позитивную обстановку. |
| This failure, in turn, further depresses growth and perpetuates poverty. | Эта неспособность, в свою очередь, еще больше замедляет темпы роста и увековечивает нищету. |
| I was further amazed at seeing television ads stating similar misleading information. | Я был еще больше удивлен, увидев телевизионную рекламную передачу, в которой сообщалась подобная искаженная информация. |
| Intensive and continuing efforts are being made to further reduce the projected deficit. | В настоящее время продолжают приниматься активные меры к тому, чтобы еще больше сократить предполагаемый перерасход. |
| They push poor people further into poverty. | Они еще больше затягивают народы бедных стран в состояние нищеты. |
| Restricted initiatives with partisan agendas will only further divide us. | Ограниченные инициативы, преследующие тенденциозные интересы, будут лишь еще больше разъединять нас. |
| The related results framework was further refined. | Соответствующие основанные на результатах рамки были еще больше доработаны. |
| The 2005 UNECE reform further strengthened this approach. | Этот подход был еще больше усилен в рамках начатой в 2005 году реформы ЕЭК ООН. |
| Some interlocutors also mentioned that the privatization process further compounds the problem. | Некоторые собеседники Специального докладчика упомянули также о том, что эта проблема еще больше усугубляется процессом приватизации. |
| Such violations risk further destabilizing Lebanon and the whole region. | Такие нарушения могут еще больше дестабилизировать обстановку в Ливане и во всем регионе. |
| This was further aggravated by global imbalances. | Эта ситуация еще больше усугубилась в результате существующих глобальных диспропорций. |
| The government response to the global financial crisis has further heightened economic inequalities. | Меры правительств, которые были приняты в ответ на глобальный финансовый кризис, еще больше усугубили экономическое неравенство. |
| For further communication, I will require more beans. | Чтобы дальше с вами общаться, мне потребуется еще больше бобов. |
| This urgency has been further augmented by recent military developments. | Неотложность этой задачи еще больше подкрепляется недавним развитием событий на военном фронте. |
| However, more needs to be done to achieve further progress. | Вместе с тем, чтобы обеспечить дальнейший прогресс, надо сделать еще больше. |
| Mexico considers that this should be restricted and not further increased. | Мексика считает, что это влияние следует ограничить, а не усиливать еще больше. |
| To spare further trauma for those involved. | Чтобы не ранить никого из тех, кого это затронуло, еще больше. |
| The Registry further advised that the system would be further reinforced by the issuance of specific guidelines for invoicing. | Секретариат далее сообщил, что система будет еще больше укреплена путем принятия конкретных директив в отношении выписки счетов. |
| Efficiency would be further served by enhancement of guidelines to further establish accepted norms and standards on key outputs. | Эффективность будет еще больше повышена за счет усовершенствования руководящих указаний в целях дальнейшего закрепления принятых норм и стандартов в отношении главных видов продукции. |
| The issue should be reopened for further negotiation, in an effort to further narrow the jurisdiction provision. | Этот вопрос должен вновь стать предметом дальнейших переговоров в попытке еще больше сузить положение о юрисдикции. |
| They were of the view that these developments will further contribute to a favorable environment for further promoting dialogue and cooperation in the region. | Они выразили мнение, что эти события еще больше способствуют созданию благоприятной среды для дальнейшего расширения диалога и сотрудничества в регионе. |
| The Committee is committed to further improving its procedures with a view to addressing outstanding relevant issues that could further improve sanctions implementation. | Комитет привержен делу дальнейшего совершенствования своих процедур с целью урегулирования остающихся нерешенными актуальных вопросов, которые могут еще больше содействовать осуществлению санкций. |
| Further restructuring has further facilitated user access to information and online products. | Дальнейшая работа по изменению структуры веб-сайта позволила еще больше облегчить доступ пользователей к информации и сетевым ресурсам. |