There are signs that opium production may increase further. |
Имеются признаки того, что производство опиума может увеличиться еще больше. |
Commitments undertaken under IMF/World Bank structural adjustment programmes have further reduced the remaining policy options. |
Обязательства, принятые по линии программ структурной перестройки МВФ/Всемирного банка, еще больше сузили круг остающихся возможных вариантов политики. |
That MINUSTAH expects to sustain the progress in security further reinforces that positive climate. |
То, что МООНСГ надеется сохранить прогресс, достигнутый в области обеспечения безопасности, еще больше укрепляет эту позитивную обстановку. |
This failure, in turn, further depresses growth and perpetuates poverty. |
Эта неспособность, в свою очередь, еще больше замедляет темпы роста и увековечивает нищету. |
I was further amazed at seeing television ads stating similar misleading information. |
Я был еще больше удивлен, увидев телевизионную рекламную передачу, в которой сообщалась подобная искаженная информация. |
Intensive and continuing efforts are being made to further reduce the projected deficit. |
В настоящее время продолжают приниматься активные меры к тому, чтобы еще больше сократить предполагаемый перерасход. |
They push poor people further into poverty. |
Они еще больше затягивают народы бедных стран в состояние нищеты. |
Restricted initiatives with partisan agendas will only further divide us. |
Ограниченные инициативы, преследующие тенденциозные интересы, будут лишь еще больше разъединять нас. |
The related results framework was further refined. |
Соответствующие основанные на результатах рамки были еще больше доработаны. |
The 2005 UNECE reform further strengthened this approach. |
Этот подход был еще больше усилен в рамках начатой в 2005 году реформы ЕЭК ООН. |
Some interlocutors also mentioned that the privatization process further compounds the problem. |
Некоторые собеседники Специального докладчика упомянули также о том, что эта проблема еще больше усугубляется процессом приватизации. |
Such violations risk further destabilizing Lebanon and the whole region. |
Такие нарушения могут еще больше дестабилизировать обстановку в Ливане и во всем регионе. |
This was further aggravated by global imbalances. |
Эта ситуация еще больше усугубилась в результате существующих глобальных диспропорций. |
The government response to the global financial crisis has further heightened economic inequalities. |
Меры правительств, которые были приняты в ответ на глобальный финансовый кризис, еще больше усугубили экономическое неравенство. |
For further communication, I will require more beans. |
Чтобы дальше с вами общаться, мне потребуется еще больше бобов. |
This urgency has been further augmented by recent military developments. |
Неотложность этой задачи еще больше подкрепляется недавним развитием событий на военном фронте. |
However, more needs to be done to achieve further progress. |
Вместе с тем, чтобы обеспечить дальнейший прогресс, надо сделать еще больше. |
Mexico considers that this should be restricted and not further increased. |
Мексика считает, что это влияние следует ограничить, а не усиливать еще больше. |
To spare further trauma for those involved. |
Чтобы не ранить никого из тех, кого это затронуло, еще больше. |
The Registry further advised that the system would be further reinforced by the issuance of specific guidelines for invoicing. |
Секретариат далее сообщил, что система будет еще больше укреплена путем принятия конкретных директив в отношении выписки счетов. |
Efficiency would be further served by enhancement of guidelines to further establish accepted norms and standards on key outputs. |
Эффективность будет еще больше повышена за счет усовершенствования руководящих указаний в целях дальнейшего закрепления принятых норм и стандартов в отношении главных видов продукции. |
The issue should be reopened for further negotiation, in an effort to further narrow the jurisdiction provision. |
Этот вопрос должен вновь стать предметом дальнейших переговоров в попытке еще больше сузить положение о юрисдикции. |
They were of the view that these developments will further contribute to a favorable environment for further promoting dialogue and cooperation in the region. |
Они выразили мнение, что эти события еще больше способствуют созданию благоприятной среды для дальнейшего расширения диалога и сотрудничества в регионе. |
The Committee is committed to further improving its procedures with a view to addressing outstanding relevant issues that could further improve sanctions implementation. |
Комитет привержен делу дальнейшего совершенствования своих процедур с целью урегулирования остающихся нерешенными актуальных вопросов, которые могут еще больше содействовать осуществлению санкций. |
Further restructuring has further facilitated user access to information and online products. |
Дальнейшая работа по изменению структуры веб-сайта позволила еще больше облегчить доступ пользователей к информации и сетевым ресурсам. |