| The political tensions could be further exacerbated by the global economic crisis. | Глобальный экономический кризис может еще больше обострить существующее здесь политическое напряжение. |
| Tensions there were further raised when Canso was attacked in 1720 by the Mi'kmaq. | Напряженность еще больше возросла, когда в 1720 году Кансо был атакован микмаками. |
| When the sword is bonded with the Eternal Flame, its powers are further increased to an unknown level. | Когда меч связывается с Вечным огнем, его силы еще больше возрастают до неизвестного уровня. |
| His heroic death, admired by American Patriot supporters, further boosted his reputation in America. | Его героическая смерть, которой восхищаются сторонники American Patriot, еще больше повысила его репутацию в Америке. |
| Lastly, FAFN taxed the other downstream actors (traders and exporters), further increasing profits. | Наконец, ВСНС установили налоги для других субъектов в цепочке (торговцев и экспортеров), еще больше увеличив свои прибыли. |
| Concerns over flammability and safety further limited the availability of alternatives to HFCs. | Соображения, касающиеся воспламеняемости и безопасности, еще больше ограничивают появление альтернатив ГФУ. |
| I didn't wish to distress you further, sir. | Я не хотел вас еще больше расстраивать, сэр. |
| To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month. | Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии. |
| The prevalence of non-state actors is further complicating efforts. | Преобладание негосударственных субъектов еще больше усложняет эти попытки. |
| Rising unemployment adds to a sense of economic insecurity, and may further weaken consumption. | Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления. |
| Such delays are costly, and risk allowing pathologies to fester, prolonging the healing process further. | Такие задержки обходятся дорого и создают опасность усугубления патологии, что еще больше затягивает процесс выздоровления. |
| In the case of the US, heavy dependence on imported oil has worsened the trade deficit and further weakened the dollar. | В случае США, тяжелая зависимость от импортированной нефти усугубила торговый дефицит и еще больше ослабила доллар. |
| Confusing matters further is the overlap among these groups, with some even receiving state support. | Еще больше запутывает ситуацию размывание границ между этими группами, причем некоторые из них даже получают государственную поддержку. |
| Since then, the costs have mounted further. | С тех пор расходы возросли еще больше. |
| Being a young adult, being female, using hormonal birth control, and smoking further increases this risk. | Молодой возраст, женский пол, использование гормональных методов контрацепции и курение еще больше увеличивают данный риск. |
| These moves further terrorized the officials into submission. | Эти шаги еще больше вселяли страх в чиновников. |
| Moreover, the outcome has merely fueled further uncertainty about Egypt's direction. | Кроме того, результаты выборов еще больше усилили неопределенность в отношении направления политического развития Египта. |
| Complicating matters further is the fact that China's political evolution has failed to keep pace with its economic progress. | Еще больше усложняет дело тот факт, что политической эволюции Китая не удалось шагать в ногу с его экономическим прогрессом. |
| Instead, my daughter and I are further apart than ever. | А вместо этого мы с дочерью разругались еще больше. |
| And Syria's disintegration could further balkanize the Middle East, potentially unleashing new violence. | Также, распад Сирии может еще больше балканизировать Ближний Восток, потенциально развязывая новое насилие. |
| Divisions in the kingdom are sharper than ever, and the King's death might deepen them further. | Разногласия в королевстве остры как никогда, и смерть короля может еще больше углубить их. |
| To help reduce its poverty, Africa must strive to increase even further its growth rates and sustain them over a long period. | Чтобы помочь сократить бедность, Африка должна стремиться еще больше увеличить свои темпы роста и поддерживать их в течение длительного периода. |
| The picture is further complicated by security risks such as nuclear arms proliferation, fundamentalism, and weak or failing governance. | Картина еще больше усугублена рисками недостаточной безопасности, вроде быстрого распространения ядерного оружия, фундаментализмом и слабым или провальным управлением. |
| Military intervention would merely further complicate the issue, while creating new layers of conflict in our region and beyond. | Военное вмешательство лишь еще больше осложнит данную проблему, одновременно создав новые слои конфликтов в нашем регионе и за его пределами. |
| His family's efforts to meddle in his affairs further complicate his life. | Люди делают всё, чтобы еще больше усложнить себе жизнь. |