The Government has decided to take protection against discrimination even further. |
Правительство решило еще больше усилить защиту от дискриминации. |
The situation is further complicated by the lack of political will and inadequate capacity to enforce issued water legislation. |
Ситуация еще больше осложняется отсутствием политической воли и неспособностью обеспечить соблюдение принятых законов о водопользовании. |
On the contrary, the position of children has deteriorated still further. |
Напротив, положение детей еще больше ухудшилось. |
These challenges are further compounded by the HIV/AIDS pandemic. |
Эти проблемы еще больше осложняются пандемией ВИЧ/СПИДа. |
The situation was further complicated by the arrival in the Commonwealth of Independent States of clandestine immigrants from other parts of the world. |
Положение еще больше осложняется притоком в страны СНГ незаконных иммигрантов из других регионов мира. |
This further increases the President's influence over the composition of the court. |
Это еще больше увеличивает влияние президента на формирование состава суда. |
In fact, UNCTAD's work in this regard should be further strengthened. |
Фактически необходимо еще больше укрепить работу ЮНКТАД по данному направлению. |
Therefore, the preventive capacity of the United Nations needs to be further reinforced. |
Поэтому необходимо еще больше укрепить превентивный потенциал Организации Объединенных Наций. |
The Advisory Committee is of the opinion, however, that the logical framework can be further refined. |
Однако Консультативный комитет считает, что логическую основу можно еще больше уточнить. |
The steady progress by Kosovo's Provisional Institutions in the implementation of standards is encouraging and should be further accelerated. |
Устойчивое проведение вперед косовских Временных институтов в осуществлении стандартов воодушевляет и должно быть ускорено еще больше. |
Marking at the stage of import could further assist in the rapid tracing of weapons. |
Маркировка на этапе импорта могла бы еще больше содействовать быстрому отслеживанию оружия. |
That further delayed the integration of LDCs into the global economy. |
Это еще больше задерживает интеграцию НРС в глобальную экономику. |
Still, clashes between the army and the Republican Guard are further eroding the regime's coherence. |
Однако столкновения между армией и Республиканской гвардией еще больше подрывают целостность режима. |
Since then, the Coordinating Committee has met several times and developed further the cooperation with the GICHD. |
После этого Координационный комитет собирался несколько раз и еще больше укрепил сотрудничество с ЖМЦГР. |
The solidarity of the Lao people of all ethnic groups has been further strengthened. |
Еще больше укрепляется солидарность всех этнических групп лаосского народа. |
Their safety has been further jeopardized by a dramatic increase in the use of landmines by rebel groups. |
Обеспечение безопасности еще больше затрудняется резким расширением применения противопехотных мин группами повстанцев. |
Their task is still further complicated by the absence of uniform standards and formats within these institutions. |
Еще больше осложняет их задачу отсутствие у этих учреждений общих стандартов и форм. |
Deteriorating terms of trade and natural shocks have further aggravated the resource gap. |
Ухудшающиеся условия торговли и стихийные бедствия еще больше усилили дефицит ресурсов. |
Working within such a complex environment also further complicates our task. |
Такая сложная обстановка еще больше затрудняет нашу работу. |
The amendments had further confirmed the implications for native title of certain federal acts. |
Поправки еще больше подтвердили последствия определенных федеральных актов для исконного правового титула. |
Those two cases also further increased the impression of impunity. |
Эти два случая еще больше усиливают впечатление безнаказанности. |
Such an attitude on the part of the Cambodian authorities further accentuated the impression of impunity. |
Такая позиция со стороны властей Камбоджи еще больше усиливает впечатление безнаказанности. |
The added surcharges have reduced even further Cuba's purchasing power. |
Дополнительные расходы еще больше подорвали покупательную способность Кубы. |
These are developments that undermine the authority of the Council even further. |
Именно такой ход событий еще больше подрывает авторитет Совета. |
The spread of the disease is compounding our difficulties even further. |
Распространение этого заболевания еще больше усугубляет наши трудности. |