| Jake's judgment had only further cemented my first instinct. | Мнение Джейка еще больше укрепило мой первый инстинкт. |
| It may, in practice, further strengthen the power and authority of the military. | На практике это может еще больше укрепить полномочия и власть военных. |
| The indebtedness of developing countries continued to rise, further widening the chasm between them and the developed countries. | Задолженность развивающихся стран продолжает расти, еще больше расширяя пропасть между ними и развитыми странами. |
| It was therefore of the most critical importance to strengthen further the international non-proliferation system. | Поэтому важно на самом высоком уровне еще больше укрепить международный режим нераспространения. |
| Obviously, this would further speed up the process of planning and deployment. | Очевидно, это еще больше ускорит процесс планирования и развертывания. |
| The unprecedented high rates of migration of the rural population has further exacerbated the unemployment problem in urban centres. | Еще больше обостряют проблему безработицы в городских центрах беспрецедентно высокие темпы миграции сельского населения. |
| With the onset of spring, military confrontations may intensify further. | С наступлением весны военная конфронтация может еще больше усилиться. |
| This picture has been further complicated by the events in recent months. | Такая картина еще больше осложняется событиями последних месяцев. |
| This volume of documentation will have increased further at the end of 1995. | Этот объем документации еще больше увеличится к концу 1995 года. |
| These trends have widened further the gap between the rich and the poor countries. | Эти тенденции еще больше увеличивают разрыв между богатыми и бедными странами. |
| The humanitarian situation has further deteriorated and is having repercussions in the neighbouring countries. | Гуманитарная ситуация еще больше ухудшилась и сказывается на соседних странах. |
| The resemblance is further augmented by specific patterns of spots and stripes on the wings. | Сходство еще больше усиливается специфическим узором из пятен и полос на крыльях. |
| That's my boy! is pulling ahead even further... | Мой пацан! удается еще больше оторваться... |
| We believe that the peaceful uses of nuclear energy can be promoted even further through the settlement of safety culture. | Мы считаем, что мирному использованию ядерной энергии могло бы еще больше способствовать установление культуры безопасности. |
| A complete test ban will still further strengthen the regime for the non-proliferation of nuclear weapons. | Полный запрет на испытания еще больше укрепит режим нераспространения ядерного оружия. |
| The functions of the Security Council should be further strengthened. | Функции Совета Безопасности следует еще больше укрепить. |
| Failure to observe deadlines for the submission of documents further complicated the task of Conference Services. | Несоблюдение сроков представления документации подразделениям конференционного обслуживания еще больше усложняет их задачу. |
| A successful conclusion to the negotiations on a convention on the safety of radioactive waste management will further reinforce high safety standards. | Успешное завершение переговоров по конвенции о безопасном обращении с радиоактивными отходами еще больше укрепит высокие стандарты безопасности. |
| Recent fighting in the country has set the situation of children back even further. | Недавние боевые действия в стране еще больше ухудшили положение детей. |
| It is intended, subject to the availability of financial resources, to further enhance the support afforded to the work of the High Representative. | При условии наличия финансовых ресурсов предполагается еще больше расширить поддержку, оказываемую работе Высокого представителя. |
| To be able to maintain the functioning of the statistical system, the scope of surveys must be reduced further. | Чтобы иметь возможность поддерживать функционирование статистической системы, необходимо еще больше ограничить круг обследований. |
| Such measures would compromise further the conditions for return of the original residents. | Осуществление таких мер еще больше затруднит условия для возвращения прежних жителей. |
| The need for housing is further underscored by the increasing Roma population in the settlements and in the cities. | Необходимость решения жилищного вопроса еще больше усугубляется увеличением численности рома в поселениях и городах. |
| These actions only serve to further isolate Serbia from the rest of Europe. | Эти акции только еще больше изолируют Сербию от остальной Европы. |
| This initiative - which should further strengthen the work of the Organization in this field - should be welcomed. | Следует приветствовать эту инициативу, которая должна еще больше усилить работу Организации в этой области. |