Jake's judgment had only further cemented my first instinct. |
Мнение Джейка еще больше укрепило мой первый инстинкт. |
It may, in practice, further strengthen the power and authority of the military. |
На практике это может еще больше укрепить полномочия и власть военных. |
The indebtedness of developing countries continued to rise, further widening the chasm between them and the developed countries. |
Задолженность развивающихся стран продолжает расти, еще больше расширяя пропасть между ними и развитыми странами. |
It was therefore of the most critical importance to strengthen further the international non-proliferation system. |
Поэтому важно на самом высоком уровне еще больше укрепить международный режим нераспространения. |
Obviously, this would further speed up the process of planning and deployment. |
Очевидно, это еще больше ускорит процесс планирования и развертывания. |
The unprecedented high rates of migration of the rural population has further exacerbated the unemployment problem in urban centres. |
Еще больше обостряют проблему безработицы в городских центрах беспрецедентно высокие темпы миграции сельского населения. |
With the onset of spring, military confrontations may intensify further. |
С наступлением весны военная конфронтация может еще больше усилиться. |
This picture has been further complicated by the events in recent months. |
Такая картина еще больше осложняется событиями последних месяцев. |
This volume of documentation will have increased further at the end of 1995. |
Этот объем документации еще больше увеличится к концу 1995 года. |
These trends have widened further the gap between the rich and the poor countries. |
Эти тенденции еще больше увеличивают разрыв между богатыми и бедными странами. |
The humanitarian situation has further deteriorated and is having repercussions in the neighbouring countries. |
Гуманитарная ситуация еще больше ухудшилась и сказывается на соседних странах. |
The resemblance is further augmented by specific patterns of spots and stripes on the wings. |
Сходство еще больше усиливается специфическим узором из пятен и полос на крыльях. |
That's my boy! is pulling ahead even further... |
Мой пацан! удается еще больше оторваться... |
We believe that the peaceful uses of nuclear energy can be promoted even further through the settlement of safety culture. |
Мы считаем, что мирному использованию ядерной энергии могло бы еще больше способствовать установление культуры безопасности. |
A complete test ban will still further strengthen the regime for the non-proliferation of nuclear weapons. |
Полный запрет на испытания еще больше укрепит режим нераспространения ядерного оружия. |
The functions of the Security Council should be further strengthened. |
Функции Совета Безопасности следует еще больше укрепить. |
Failure to observe deadlines for the submission of documents further complicated the task of Conference Services. |
Несоблюдение сроков представления документации подразделениям конференционного обслуживания еще больше усложняет их задачу. |
A successful conclusion to the negotiations on a convention on the safety of radioactive waste management will further reinforce high safety standards. |
Успешное завершение переговоров по конвенции о безопасном обращении с радиоактивными отходами еще больше укрепит высокие стандарты безопасности. |
Recent fighting in the country has set the situation of children back even further. |
Недавние боевые действия в стране еще больше ухудшили положение детей. |
It is intended, subject to the availability of financial resources, to further enhance the support afforded to the work of the High Representative. |
При условии наличия финансовых ресурсов предполагается еще больше расширить поддержку, оказываемую работе Высокого представителя. |
To be able to maintain the functioning of the statistical system, the scope of surveys must be reduced further. |
Чтобы иметь возможность поддерживать функционирование статистической системы, необходимо еще больше ограничить круг обследований. |
Such measures would compromise further the conditions for return of the original residents. |
Осуществление таких мер еще больше затруднит условия для возвращения прежних жителей. |
The need for housing is further underscored by the increasing Roma population in the settlements and in the cities. |
Необходимость решения жилищного вопроса еще больше усугубляется увеличением численности рома в поселениях и городах. |
These actions only serve to further isolate Serbia from the rest of Europe. |
Эти акции только еще больше изолируют Сербию от остальной Европы. |
This initiative - which should further strengthen the work of the Organization in this field - should be welcomed. |
Следует приветствовать эту инициативу, которая должна еще больше усилить работу Организации в этой области. |