Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
UNRWA had further expanded its emergency operations to respond to the increase in poverty, unemployment, food insecurity and instability. БАПОР еще больше расширило свою деятельность по оказанию срочной помощи в целях решения проблем растущей нищеты, безработицы, недостаточной обеспеченности продовольствием и нестабильности.
The denial of both security and basic social services to populations in these areas serves to further undermine public confidence in the peace process. Неспособность обеспечить ни безопасность, ни основные социальные услуги для населения в этих районах еще больше подрывает веру общественности в мирный процесс.
CARICOM countries also suffered from insufficiencies in capacity-building, the situation being further exacerbated by the debilitating "brain drain" of scientists to developed countries. Страны-члены КАРИКОМ сталкиваются также с проблемой недостаточной развитости национального потенциала, еще больше усугубляющейся непрекращающейся «утечкой мозгов» в развитые страны.
These difficulties were further aggravated by the fact that 50,000 new pupils entered the school system every year, overburdening the already overcrowded classrooms and facilities. Эти трудности еще больше усугублялись тем фактом, что каждый год в школьную систему вливались 50000 новых учеников, создавая дополнительную нагрузку для уже переполненных школьных классов и помещений.
I leave to the programmer, which further complicates the situation because I have to do his job. Я оставляю программист, что еще больше осложняет ситуацию, потому что я должен делать свою работу.
To further emphasize the sheer, unrelenting shock and suspense of Psycho, Чтобы еще больше подчеркнуть чистый, безжалостный шок и саспенс Психо,
And it would further undermine the rule of law in the EU at a time when confidence in the Union's governing treaties is already fragile. Кроме того, это еще больше подорвет верховенство закона в ЕС в то время, когда доверие к соглашениям, определяющим деятельность Союза, уже ослаблено.
In this scenario, the demand insufficiency feeds on itself, pushing down prices, raising real (inflation-adjusted) interest rates, and lowering demand further. В данном сценарии нехватка спроса подпитывает сама себя, снижая цены и поднимая реальные (скорректированные на инфляцию) процентные ставки, тем самым, еще больше сокращая спрос.
But it must rise further, to 8%, in order to reduce the high leverage of household sector. Но она должна вырасти еще больше - до 8%, чтобы сократить высокую долговую нагрузку домашнего сектора.
But more than sympathy is needed, because the Burmese military junta's incompetence and brutal oppression are further aggravating the tragic consequences of this natural disaster. Но необходимо больше, чем сочувствие, потому что некомпетентность и жестокие притеснения со стороны бирманской военной хунты еще больше усугубляют трагические последствия этого стихийного бедствия.
Newborn infections, for example, could be further reduced by encouraging more pregnant mothers to visit health clinics for early monitoring and for checkups after delivery. Количество случаев заражения новорожденных, к примеру, можно еще больше сократить, поощряя беременных посещать клиники для раннего мониторинга и послеродовой проверки.
As the cougars pull further ahead, 28 to 13, that ends the second quarter. И пантеры сдают назад еще больше, 28:13 - это конец второй четверти.
If European governments today distance themselves from America, as their citizens frequently demand, they will both antagonize and further weaken the US. Если правительства европейских государств сегодня отдалятся от Америки, как того часто требуют их граждане, они вызовут антагонизм у США и еще больше ослабят их.
There is little doubt that the naval confrontation in which four South Korean sailors were killed further damaged President Kim's credibility on policy toward the North. Почти нет сомнения в том, что морская конфронтация, в которой погибли четыре моряка из Южной Кореи, еще больше развенчала убедительность политики президента Кима по отношению к Северу.
Countries like Italy, which has massive gold reserves (above $130 billion), could be similarly tempted, driving down prices further. Такие страны, как Италия, обладающие значительными золотыми запасами (более 130 миллиардов долларов США) могут испытывать искушение еще больше снизить цены.
It will further simplify the process of obtaining refugee status and will subject all decisions in this regard to the scrutiny of the judiciary. Это еще больше упростит процесс получения статуса беженца и обеспечит судебный надзор за всеми решениями, принимаемыми в данной связи.
The 60-day advertising time must certainly not be shortened, and recruitment procedures should be further simplified so that they would be accessible to candidates from developing countries. Шестидесятидневный срок опубликования информации о вакансиях, естественно, не следует сокращать, а процедуры найма следует еще больше упростить, с тем чтобы они стали доступными для кандидатов из развивающихся стран.
Global solidarity necessitates that rich countries further open their markets to poor countries' products, as well as provide deeper and faster debt relief and better development assistance. Глобальная солидарность требует, чтобы богатые страны еще больше открыли свои рынки для товаров из бедных стран, а также обеспечили более серьезное и быстрое облегчение бремени задолженности и более эффективную помощь в целях развития.
Their participation in the work of the United Nations will further strengthen the Organization. Их участие в работе Организации Объединенных Наций будет еще больше содействовать укреплению Организации.
Meanwhile, Germany benefited from the euro crisis, which depressed the exchange rate and boosted its competitiveness further. Тем временем, Германия получила выгоду от кризиса евро, который понизил обменный курс евро и еще больше увеличил ее конкурентное преимущество.
More worryingly, we are seeing the effects on the real economy across Europe, in the United States, and now further afield. Еще больше беспокоит то, что мы наблюдаем последствия для реальной экономики по всей Европе, в Соединенных Штатах, а теперь и гораздо дальше.
Subjecting banks, some of which are still ailing, to new regulation may lead them to curtail lending even more, thereby further weakening the pace of economic recovery. Принуждение банков, некоторые из которых все еще находятся в плохом состоянии, действовать по новым правилам, может привести к тому, что они еще больше сократят кредитование, таким образом далее ослабляя темпы экономического восстановления.
Oil exporters must increase fiscal spending further; Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы;
The price would rise today because everyone had become convinced that it would rise even further tomorrow. Цена будет расти и сегодня, потому что все уверены, что завтра она вырастет еще больше.
Cross-border mergers and acquisitions are likely to continue apace once the current market turbulence is over, further increasing the likelihood of a major cross-border banking crisis. Трансграничные слияния и приобретения скорее всего продолжатся, как только закончится текущая рыночная турбулентность, еще больше увеличивая вероятность основного трансграничного банковского кризиса.