Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
It has further impoverished a country that is among the least developed countries and where everything must still be built because nothing could resist destruction. Этот конфликт еще больше ославил нашу страну, которая и без того принадлежит к категории наименее развитых стран, в которой все предстоит теперь отстраивать заново, поскольку ничто не удалось уберечь от разрушения.
How are we to eliminate the gap and further strengthen the effectiveness of our actions? Как мы должны ликвидировать этот разрыв и еще больше усилить эффективность наших действий?
Consistent with that trend, we have also noted the formulation of new doctrines and principles such as preventive diplomacy and humanitarian intervention, which further build on collective international action. В соответствии с этой тенденцией мы также отмечаем разработку новых доктрин и принципов, таких, как превентивная дипломатия и гуманитарное вмешательство, которые еще больше укрепляют коллективные международные действия.
Thirdly, the Security Council must reconsider and further strengthen its relationship with the General Assembly. Fourthly, there must be greater cooperation with regional and subregional organizations in the area of preventive diplomacy. В-третьих, Совет Безопасности должен пересмотреть и еще больше укрепить свои отношения с Генеральной Ассамблеей. В-четвертых, необходимо расширять сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями в сфере превентивной дипломатии.
The Australian Government is committed to pursuing legislative reform of the structure of the Commission to further enhance its ability to respond to current and emerging human rights issues. Австралийское правительство намерено провести законодательную реформу структуры Комиссии, с тем чтобы еще больше расширить ее возможности реагирования на существующие и новые проблемы в области прав человека.
It will further weaken an international order that has already been subjected to tension and challenges of all sorts. Это еще больше ослабит международный порядок, и без того подвергающийся испытаниям и ударам самого различного характера.
The probable future increase in the use of non-persistent mines (with self-destruct or self-neutralisation (SD/SN) will further reduce the military value to be gained from non-detectability. Военную ценность необнаруживаемости еще больше сократит вероятное будущее увеличение применения недолговечных мин (оснащенных механизмом самоуничтожения или самонейтрализации (СУ/СН)).
The increased price of oil, if it persists or rises further, is likely to slow the world economy and have particularly adverse effects on poorer oil-importing developing countries. Если возросшие цены на нефть останутся на нынешнем уровне или вырастут еще больше, то это, вероятно, приведет к снижению темпов роста мировой экономики и особенно негативно скажется на положении более бедных развивающихся стран-импортеров нефти.
The number of Member States with no voting rights had fallen from 59 in 2000 to 45 in 2003 but needed to be reduced further. Число государств - членов, лишенных права голоса, сократилось с 59 в 2000 году до 45 в 2003 году, однако это число необходимо еще больше сократить.
However, this effect might further lower agricultural productivity, as during a crisis access to other agricultural inputs is unlikely to increase. Однако это может еще больше понизить продуктивность сельского хозяйства, поскольку в условиях кризиса расширение доступа к другим техническим ресурсам сельскохозяйственного производства маловероятно.
The ICAO Aviation Security Panel has recommended further strengthening its civil aviation security programme. Группа по вопросам авиационной безопасности ИКАО рекомендует еще больше укрепить свою программу безопасности гражданской авиации.
Encouraging Member States to participate in the work of the CTITF will further add value to the legitimacy and credibility of United Nations efforts to counter terrorism. Поощрение государств-членов к участию в работе ЦГОКМ еще больше повысит легитимность и авторитет усилий Организации Объединенных Наций в противодействии терроризму.
Reference was made to the recent series of natural disasters in some developing countries, which had exacerbated the negative effects of the financial and economic crisis and further hindered development. Были упомянуты недавние стихийные бедствия в некоторых развивающихся странах, которые усилили отрицательные последствия финансово-экономического кризиса и еще больше затруднили процесс развития.
The secretariat was also encouraged to further strengthen its work with regards to the impact of FDI in specific sectors, such as infrastructure and agriculture. Секретариату было также предложено еще больше укрепить свою работу по вопросам влияния ПИИ в конкретных секторах, таких как инфраструктура и сельское хозяйство.
If the Trial Chamber grants this motion, the case may be further delayed in order to allow the defence time to review the new material. Если Судебная камера удовлетворит это ходатайство, то рассмотрение этого дела может еще больше затянуться вследствие необходимости предоставления защите времени для ознакомления с этими новыми материалами.
Others felt that the veto should not be granted because it is anti-democratic, anachronistic and discriminatory and would further complicate the Council's functioning. По мнению других, право вето не следует предоставлять, поскольку оно носит антидемократический характер, утратило свою актуальность и является дискриминационным и еще больше осложнит деятельность Совета.
Civil society in North-east Asia is relatively weak and post Cold War structures and strong political factors have further inhibited the growth of an active regional network. Гражданское общество в Северо-Восточной Азии относительно слабо развито, и структуры, сформировавшиеся после окончания «холодной войны», и мощные политические факторы еще больше препятствуют развитию активной региональной сети.
The demands of other pressing problems (e.g., HIV/ AIDS) further complicates the ability to meet the needs of mine victims. Способность в плане удовлетворения нужд минных жертв еще больше отягощается потребностями в связи с другими неотложными проблемами (например, ВИЧ/СПИД).
This is further impacted by the imminent implementation of IPSAS, which will focus the attention of management on other matters, and risks leaving old matters unresolved. Ситуация еще больше усугубляется грядущим переходом на МСУГС, который отвлекает внимание руководства на другие вопросы, в результате чего существует опасность, что эти застарелые проблемы так и не будут урегулированы.
Constraints on Liberian governance, security and rule of law institutions hindering sustained progress would be further exacerbated by delays in counterpart donor support. Задержки в предоставлении поддержки партнерами-донорами могут еще больше осложнить проблемы, которые приходится решать либерийским органам государственного управления, органам безопасности и правоприменительным учреждениям и которые препятствуют достижению устойчивого прогресса.
While acknowledging the existing interaction between the Agency and certain United Nations human rights treaty bodies, those attending the meeting agreed that such interaction could be further strengthened. Признав наличие взаимодействия между Агентством и некоторыми договорными органами Организации Объединенных Наций по правам человека, участники встречи согласились в том, что такое взаимодействие необходимо еще больше укреплять.
UNCTAD, the regional commissions and regional organizations should further strengthen their support and capacity-building activities in this regard. С учетом этого ЮНКТАД, региональные комиссии и региональные организации должны еще больше повысить эффективность своих мероприятий по оказанию поддержки, а также мероприятий по наращиванию потенциала.
Some tangible results have been achieved, but partnerships' effectiveness can be further improved Достигнуты некоторые ощутимые результаты, однако эффективность партнерских связей можно еще больше повысить
Generally internal controls were in place, but could be further strengthened В целом внутренние меры контроля действовали, однако их можно еще больше усилить
We hope that interested delegations will answer your calls to submit proposals, amendments or language to further improve the draft and help move our work forward. Мы надеемся, что заинтересованные делегации откликнутся на ваши призывы представить предложения, поправки или формулировки, с тем чтобы еще больше усовершенствовать проект и помочь продвинуть вперед нашу работу.