There is a serious risk that the nutrition situation could further deteriorate. |
Существует серьезная угроза того, что ситуация в области питания еще больше ухудшится. |
Such augmentation of diversity adds further complexity to the overall calculation of balance. |
Такое расширение диапазона интересов еще больше осложняет общую формулу расчета итогового баланса. |
Proper access to such services would reduce maternal mortality even further. |
Улучшение доступа к указанным услугам позволит еще больше сократить коэффициент материнской смертности. |
FDLR and affiliated groups have attacked Nkunda's forces, further complicating the situation and forcing the displacement of thousands of civilians. |
ДСОР и связанные с ними группы совершали нападения на силы Нкунды, что еще больше осложняло ситуацию и вынуждало к переселению тысячи гражданских лиц. |
Nevertheless, these efforts must be strengthened even further with additional resources and continued reforms. |
Однако необходимо еще больше активизировать эти усилия и подкрепить их дополнительными ресурсами и продолжающимися реформами. |
Of particular concern are initiatives that move us further away from fulfilling the Commitment. |
Особую озабоченность вызывают те инициативы, которые еще больше отделяют нас от достижения закрепленных в Декларации целей. |
This week's meeting should further help to maintain the momentum that was generated in 2007. |
Проходящее на этой неделе заседание должно еще больше способствовать сохранению динамики, созданной в 2007 году. |
Coupled with increased criminality, it has hindered aid delivery and further constrained humanitarian access. |
В сочетании с возросшей преступностью оно препятствует поступлению помощи и еще больше ограничивает гуманитарный доступ. |
The living conditions of poor rural households and farmers who depend on natural resources and subsistence agriculture will likely further deteriorate. |
Условия жизни бедных домашних хозяйств и фермеров в сельских районах, чья жизнь зависит от природных ресурсов и натурального сельского хозяйства, вероятно, еще больше ухудшатся. |
The certification role performed by the Special Representative of the Secretary-General will further enhance the credibility of the electoral process. |
Выполняемая Специальным представителем Генерального секретаря роль по сертификации выборов позволит еще больше повысить доверие к избирательному процессу. |
Continued high food prices and the impacts of the financial crisis further add to the vulnerability of already fragile populations. |
Сохраняющиеся высокие цены на продовольствие и последствия финансового кризиса еще больше усугубляют уязвимость и без того неустойчивых групп населения. |
Failure to do so would result in frustration, disillusionment and possibly conflict, further hindering the building of a better future. |
Нежелание сделать это приведет к крушению надежд, разочарованию и, возможно, конфликту, что еще больше затруднит строительство лучшего будущего. |
The situation in the occupied territories has, in fact, in no way improved; rather, it has deteriorated further. |
Положение на оккупированных территориях фактически нисколько не улучшилось; напротив, оно еще больше ухудшилось. |
Plans to privatize ferry links between Vieques and the main island would put further pressure on locals. |
Планируемая приватизация паромного сообщения между Вьекесом и главным островом еще больше осложнит положение местных жителей. |
That latest development in the international environment further compounds the challenges social protection systems face in many developing countries. |
Эта новейшая международная тенденция еще больше усугубляет трудные задачи в области укрепления систем социальной защиты во многих развивающихся странах. |
Biofuel production has increased the price of food crops, causing further food insecurity. |
Производство биотоплива привело к росту цен на продовольственные культуры, что еще больше подорвало основы продовольственной безопасности. |
Dramatic exposure to vulnerability has been further aggravated by high food prices and the scarcity of energy and water. |
Такая исключительная подверженность уязвимости еще больше усугубляется высокими ценами на продовольствие и нехваткой энергетических и водных ресурсов. |
The situation is further aggravated for those who are net importers of food. |
Ситуация еще больше осложняется для тех, кто является чистыми импортерами продовольствия. |
We call on all sides to refrain from any steps that could further aggravate the situation. |
Мы призывам все стороны воздержаться от любых шагов, которые могли бы еще больше усугубить ситуацию. |
Children complained that marginalized groups are being left even further behind. |
Дети жаловались на то, что еще больше отстают маргинализованные группы. |
This further complicates all national and international efforts at moving towards realizing the MDGs. |
Это еще больше затрудняет все национальные и международные усилия по реализации ЦРДТ. |
While he appreciated the efforts of the delegations of Australia and Italy, the result had been to further complicate the problem. |
Хотя он высоко оценивает усилия делегаций Австралии и Италии, результатом было то, что проблема еще больше осложнилась. |
Overall, growth in demand is expected to slow still further in the future. |
В целом темпы роста спроса, как ожидается, в будущем еще больше замедлятся. |
The negative effects of climate change further exacerbated the region's ability to ensure the full enjoyment of human rights. |
Негативное воздействие изменения климата еще больше подрывает способность стран региона обеспечить осуществление прав человека в полном объеме. |
The current global economic turmoil has exacerbated the already difficult and complex situation even further. |
Нынешний глобальный экономический хаос еще больше обострил и без того трудное и сложное положение дел. |