Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
With peace-building, Cambodia has further consolidated sustainable peace, security and stability, which are the necessary conditions for economic development and nation-building. В процессе миростроительства Камбоджа еще больше закрепила устойчивый мир, безопасность и стабильность, которые являются необходимыми условиями для экономического развития и национального строительства.
The consequent cross-border flows of refugees and internal population movements further exacerbate ethnic and communal tension. Возникающие в результате этого трансграничные потоки беженцев и внутреннее передвижение населения еще больше обостряют этническую и общинную напряженность.
This has resulted in strained relations with Greece, further exacerbating the stress. Это привело к обострению отношений с Грецией, что еще больше усилило напряженность.
Many other countries remain even further behind and are not yet out of the debt crisis. Многие другие страны еще больше отстают в этом отношении и по-прежнему охвачены кризисом задолженности.
Scared, he planned on changing his statement, but the judge scared him even further. Испытывая страх, он намеревался изменить свое заявление, но судья запугал его еще больше.
However, the possibilities for detaining a foreign child under the age of 16 have been further limited. Вместе с тем возможности содержания под стражей ребенка-иностранца в возрасте до 16 лет были еще больше ограничены.
Overall, the current mechanism for interaction between the Security Council, the Secretariat and the troop contributors has to be further strengthened. В целом необходимо еще больше укрепить нынешний механизм взаимодействия между Советом Безопасности, Секретариатом и поставщиками войск.
That stability can be strengthened further by linking the Federation to European security and economic structures. Эту стабильность можно еще больше укрепить, привязав Федерацию к европейским структурам безопасности и экономическим структурам.
However, his consultations had not produced any indication as to how to move the draft treaty further towards convergence on this issue. Однако его консультации не выявили никаких признаков того, как еще больше продвинуть проект договора к сближению по этой проблеме.
The restructuring exercise would further improve the quality of the Centre's management, thus resulting in greater efficiency. Структурная перестройка еще больше повысит качество управления Центром и приведет в результате этого к повышению эффективности.
The vulnerability of Caribbean micro-States is further increased by narco-trafficking. Уязвимость микрогосударств Карибского бассейна еще больше возрастает вследствие увеличения оборота наркотиков.
The electronic submission of pre-arrival cargo data further facilitates this process; Сообщение электронных данных о грузе до его прибытия еще больше упростит рассматриваемый процесс;
This decision clearly further undermines the current peace process and exacerbates the already fragile, tense and dangerous atmosphere in the occupied territory. Очевидно, что это решение еще больше подрывает нынешний мирный процесс и обостряет и без того нестабильную, напряженную и опасную ситуацию на оккупированной территории.
This would further consolidate the dynamics of the diverse and close cooperation between the northern and southern shores of the Mediterranean. Это позволило бы еще больше укрепить динамический процесс разностороннего и тесного сотрудничества между странами севера и юга Средиземноморья.
This rate of increase is expected to climb further in 2000-2001 because of the increased programme budget and resulting expenditures. Темпы роста, как ожидается, возрастут еще больше в 2000-2001 годах в связи с увеличением бюджета по программам и соответствующих расходов.
It further highlights the daunting challenges posed by extreme weather on our ability to achieve the Millennium Development Goals and to pursue sustainable development. Это еще больше высвечивает те огромные проблемы, которые создают для нас экстремальные погодные условия, испытывая на прочность нашу способность достичь целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и обеспечить устойчивое развитие в долгосрочном плане.
That burden is disproportionately borne by developing countries and impoverishing them further. Это бремя ложится непосильным грузом на развивающиеся страны, еще больше разоряя их.
In addition, investment-related information, particularly on financial and economic costs and benefits, remains extremely limited, thus further constraining environment-related investment. Кроме того, по-прежнему скудна информация об инвестициях, в частности о финансовых и экономических затратах и выгодах, что еще больше ограничивает масштабы инвестиций, связанных с природоохранной деятельностью.
Such threats complicate further the problems of Africa. Такие угрозы еще больше усугубляют проблемы Африки.
I urge him to deepen further his consultations. Я настоятельно призываю его еще больше углублять свои консультации.
The emigration of skilled workers to the more developed Pacific Rim countries further aggravated the situation. Эмиграция квалифицированных рабочих в более развитые страны, расположенные на побережье Тихого океана, еще больше усугубляет ситуацию.
The current trends, if not reversed, threaten to marginalize further the participation of African countries in the global economy. Нынешние тенденции, если их не обратить вспять, грозят еще больше снизить участие африканских стран в глобальной экономике.
It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy. Это еще больше ввергло эту братскую страну в самую ужасную человеческую трагедию.
Such analysis of supply and demand would have further enhanced the authority and credibility of the Office's review findings and conclusions. Такой анализ предложения и спроса придал бы еще больше веса и обоснованности выводам и заключениям, сделанным Управлением по результатам обзора.
The shooting in Pristina is likely to further complicate efforts to bring about political dialogue between Serb and Albanian political leaders in Kosovo. Покушение в Приштине, по всей видимости, еще больше осложнит усилия по достижению политического диалога между сербскими и албанскими политическими руководителями в Косово.