Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Forces - Силами"

Примеры: Forces - Силами
May and June witnessed a relative lull in the engagement between Government forces and rebel groups. В мае и июне наблюдалось относительное затишье в противоборстве между правительственными силами и повстанческими группами.
All 12 documented attacks were committed by Government forces. Все 12 зафиксированных нападений были совершены правительственными силами.
The Force Commander informed the Security Council that AMISOM and Transitional Federal Government forces were in control of 60 per cent of Mogadishu. Командующий силами информировал членов Совета Безопасности о том, что силы АМИСОМ и переходного федерального правительства контролируют 60 процентов территории Могадишо.
Restrictions were most often imposed by local officials in areas of ongoing or recently concluded hostilities between Government and armed movement forces. Ограничения чаще всего вводились местными властями в районах продолжающихся или недавно завершившихся боевых действий между правительственными силами и вооруженными движениями.
The Free Syrian Army is gravely alarmed by the deliberate targeting of schools and hospitals by Syrian regime forces. Свободная сирийская армия серьезно обеспокоена преднамеренным использованием в военных целях школ и больниц силами сирийского режима.
It urged them to halt drills for a war of aggression to be staged against their compatriots in collusion with outside forces. Она настоятельно призвала их прекратить отработку агрессивной войны, устраиваемую против соотечественников в сговоре с внешними силами.
MINUSCA worked closely with these forces to coordinate the international response and enhance the protection of populations under threat. МИНУСКА тесно сотрудничала с этими силами в целях координации международных усилий и повышения эффективности защиты населения, находящегося под угрозой.
Nubul and Zahra: 45,000 people remain besieged by opposition forces in Nubul and Zahra. Нубул и Захра: 45000 человек находятся в осажденных Нубуле и Захре, которые были осаждены силами оппозиции.
The dark chapter of child recruitment and use by Government forces can and must be closed. Эта мрачная глава в истории вербовки и использования детей правительственными силами может и должна быть закрыта.
Heavy fighting between SPLA and anti-government forces ensued in the days that followed. В последующие дни происходили ожесточенные бои между НОАС и антиправительственными силами.
Thereafter, SSLA troops in Unity State awaiting integration joined the fighting on the SPLA side after being attacked by anti-government forces in Mayom county. Впоследствии войска АОЮС, ожидавшие реинтеграции в штате Юнити), вступили в бой на стороне НОАС, после того как были атакованы антиправительственными силами в округе Майом.
Even during the recent delivery of aid to Old Homs, hundreds of male evacuees were detained by regime forces. Даже в ходе проведенной недавно операции по доставке помощи в старый город Хомс силами режима были задержаны сотни эвакуированных лиц мужского пола.
A national dialogue among the political forces of the country is more urgent than ever. Как никогда остро ощущается необходимость проведения национального диалога между политическими силами страны.
There were continued reports of artillery shelling and air strikes, including the use of barrel bombs, by government forces. Постоянно поступали сообщения об артиллерийских обстрелах и воздушных ударах, производимых правительственными силами, в том числе с применением «бочковых бомб».
Around 175,000 people are besieged by government forces and 45,000 by opposition groups. Около 175000 человек осаждены правительственными силами и 45000 - оппозиционными группами.
An estimated 8,000 people in Darayya, Rural Damascus governorate, have been besieged by pro-government forces since November 2012. С ноября 2012 года около 8000 человек остаются осажденными проправительственными силами в Дарайя в мухафазе Риф-Димишк.
An estimated 160,000 people have been besieged by pro-government forces in eastern Ghouta since late 2012. С конца 2012 года около 160000 человек остаются осажденными проправительственными силами в восточной части Гуты.
Cooperation with Malian forces and Operation Barkhane Сотрудничество с малийскими силами и операцией «Бархан»
The balance of payments is determined by macroeconomic forces within a country, most fundamentally the ratio of savings to investment. Платежный баланс определяется макроэкономическими силами внутри страны, прежде всего соотношением сбережений и инвестиций.
At the time of the present report, the two sides remain in a standoff of forces. На момент подготовки настоящего доклада продолжалось противостояние между силами сторон.
Weak central command and control of army forces and assets compounded the situation. Ситуация усугублялась слабым центральным командованием и управлением над вооруженными силами и военным имуществом.
The expert concluded that the weapons were supplied by northern Sudanese forces and most likely came directly from Khartoum. По заключению эксперта, это оружие было поставлено силами Северного Судана, причем скорее всего прямо от Хартума.
Persistent shelling and firing by Indian forces has resulted in heavy civilian casualties on the Pakistan side. Производимые индийскими силами постоянные обстрелы повлекли за собой тяжелые потери среди гражданского населения на пакистанской стороне.
The Panel investigated possible violations of international humanitarian law by MISCA forces in the Central African Republic. Группа расследовала возможные нарушения норм международного гуманитарного права силами АФИСМЦАР в Центральноафриканской Республике.
While the situation in Juba has stabilized somewhat, the capital remains vulnerable to possible destabilization by nearby pockets of anti-government forces. Хотя ситуация в Джубе несколько стабилизировалась, столица по-прежнему подвергается риску возможной дестабилизации силами находящихся поблизости отрядов антиправительственных войск.