Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Forces - Силами"

Примеры: Forces - Силами
UNPROFOR also provides some supervision of mine clearance done by local forces in non-contested areas. СООНО обеспечивают также определенный контроль за операциями по разминированию, осуществляемыми местными силами в неоспариваемых районах.
The country seemed to be heading for a major and bloody contest among these forces for the control of Kabul. Страна, как представлялось, была на грани широкомасштабной и кровопролитной борьбы между этими силами за контроль над Кабулом.
The problem posed by these global economic forces is enormous. Проблема, создаваемая этими глобальными экономическими силами, огромна.
We must contribute ideas and initiatives to efforts aimed at defusing these tensions and encouraging dialogue between opposing forces, except those whose programme and policy are violence. Мы должны помогать своими идеями и инициативами усилиям, направленным на снятие этой напряженности и на поощрение диалога между противостоящими силами, за исключением тех, чья программа и политика предусматривают насилие.
Consequently, opportunities have arisen for humanitarian organizations to perform in conflict areas side by side with United Nations peace-keeping forces. В результате этого гуманитарные организации получили возможность осуществлять свою деятельность в районах конфликта параллельно с силами операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The land surrounding the village is used by the occupation forces for military training and manoeuvres. Земли вокруг деревни используются оккупационными силами для проведения военной подготовки и учений.
It was noted that recent agreements with the rebel forces had brought some improvement to the quality of life of residents of the areas. Было отмечено, что недавние соглашения с мятежными силами позволили несколько улучшить качество жизни жителей этих районов.
Social conflicts and confrontations between opposing political forces can be overcome by rational discussions and tolerance of the opinions of others. Социальные конфликты и конфронтация между оппозиционными политическими силами могут быть преодолены посредством рациональных диалогов и уважения мнения других.
These groups, in collusion with military-political forces, are responsible for the genocide in neighbouring Rwanda. Эти группы, будучи в тайном сговоре с военно-политическими силами, ответственны за геноцид в соседней Руанде.
It has championed the advocates of fraternity and equality against the forces of injustice and every form of discrimination. Она была на стороне тех, кто боролся за братство и равноправие с силами несправедливости и со всеми формами дискриминации.
This creates many questions for the international community, Governments, politicians and political forces. Это ставит много вопросов перед международным сообществом, правительствами, политиками и политическими силами.
Adding to the difficulties arising from natural causes, nations just as often face social forces over which they have little control. В дополнение к трудностям, проистекающим из стихийных бедствий, зачастую государства сталкиваются с социальными силами, которые они почти не в состоянии контролировать.
Air defence systems had now been set up by the Serb forces over 40 per cent of the territory of the Republic. К настоящему времени системы противовоздушной обороны были развернуты сербскими силами над 40 процентами территории Республики.
The question of Nagorny Karabakh could not be considered separately from that of the other Azerbaijani territories occupied by Armenian forces. Вопрос о Нагорном Карабахе нельзя рассматривать отдельно от вопроса о других оккупированных армянскими силами азербайджанских территорий.
The Organization would succeed in doing so only if it possessed well-equipped stand-by forces. Организация сможет этого добиться только в том случае, если она будет располагать хорошо оснащенными резервными силами.
ICRC believed that the elaboration of specific rules applicable to United Nations forces would enable them to implement international humanitarian law more effectively. Он считает, что более эффективному осуществлению международного гуманитарного права силами Организации Объединенных Наций способствовала бы разработка конкретно применимых к ним норм.
The reference to aerial bombardment by government forces was lifted intact from foreign media publications and reports. Ссылка на воздушную бомбардировку правительственными силами целиком взята из публикаций и сообщений в иностранных средствах массовой информации.
A delicate balance between market forces and government intervention was needed to stimulate economic growth while ensuring an equitable distribution of wealth. Для стимулирования экономического роста при обеспечении справедливого распределения благ необходимо поддержание баланса между рыночными силами и вмешательством государства.
She called on the international community to head off the forces of intolerance through similar use of reason and freedom of expression. Оратор призывает международное сообщество бороться с силами нетерпимости, используя разум и свободу выражения.
Likewise human rights were being violated by Bosnian Croat and governmental forces. Права человека нарушаются аналогичным образом боснийскими хорватами и правительственными силами.
It's finding a safe path between two opposing forces. Нужно найти безопасный путь между двумя противоположными силами.
I control the forces that have been released in Devil's End over the last few hours. Я управляю силами, которые были выпущены в Край Дьявола за последние несколько часов.
He managed to escape during a battle with Lord Yu's forces, but just barely. Он едва сумел убежать во время сражения с силами Владыки "Ю".
This is really new territory for us but we're dealing with primal forces of nature. Это для нас обоих непривычно но здесь мы имеем дело с силами природы.
Tell them that the Mikaelson compound is quite secure, and with the addition of their own forces, absolutely impenetrable. Скажи им, что состав Майклсонов в безопасности, и с их силами, совершенно неодолимый.