Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Forces - Силами"

Примеры: Forces - Силами
With their victory over the Abdic forces, the Government forces were able to concentrate their efforts on the remaining confrontation line with the Bosnian Serb forces. Одержав победу над силами Абдича, правительственные силы смогли сосредоточить свои усилия на остающейся линии конфронтации с силами боснийских сербов.
Have exit strategies for peacekeeping forces and provide for them to be relieved by the forces of regional organizations. необходимо располагать стратегиями ухода для сил по поддержанию мира и обеспечивать их замену силами региональных организаций;
This has created a climate that is not favourable for combating the forces of international terrorism; it may even encourage such forces. Это создало атмосферу, не способствующую борьбе с силами международного терроризма, а в чем-то, может быть, даже потворствующую деятельности таких сил.
As part of this conflict one of the most remembered massacres of Maronite Christians by Druze forces occurred, forces that were aligned with the wali of Damascus. В рамках этого конфликта произошло одно из самых известных массовых убийств христиан силами друзов, силы, действовавших с согласия вали Дамаска.
On 2 October, forces from Bani Walid engaged government forces in the Mordum area, resulting in one fatality. 2 октября силы из Бени-Валида столкнулись с правительственными силами в районе Мордум, в результате чего один человек погиб.
During the Thirty Years' War, Demmin was occupied by imperial forces from 1627 to 1630, and thereafter by Swedish forces. Во время Тридцатилетней войны, с 1627 до 1630 года, сначала Деммин был оккупирован имперскими силами, а затем шведскими войсками.
On 12 August the combined forces of Schwarzenberg and Reynier attacked under Gorodechno (slightly north of Kobryn) Tormasov's forces estimated by Prince Vyazemsky of 16,000 soldiers. 12 августа соединёнными силами Шварценберг и Ренье атаковали под Городечно (немного севернее Кобрина) силы Тормасова, исчисляемые князем Вяземским в 16 тысяч солдат.
Let us hope that the forces of peace in that region will ultimately prevail over the forces of regression and apartheid. Давайте надеяться на то, что силы мира в этом регионе в конечном итоге возобладают над силами регрессии и апартеида.
We have called repeatedly for the withdrawal of all foreign forces from Lebanon and for cooperation with the United Nations forces serving there. Мы многократно призывали к выводу всех иностранных сил из Ливана и к сотрудничеству с силами Организации Объединенных Наций, находящимися там.
Following the declaration of independence by Slovenia, fighting broke out between Slovenian forces and the predominantly Serb forces of the Yugoslav People's Army (JNA). После объявления независимости Словенией вспыхнули боевые действия между словенскими силами и в основном сербскими войсками Югославской народной армии (ЮНА).
Whereas it is recognized that due to poor pay and facilitation FARDC forces regularly collaborate with negative forces, no concerted effort was undertaken by MONUC to handle this problem. Хотя признано, что силы ВСДРК, не получающие достаточного вознаграждения и надлежащей помощи, периодически сотрудничают с деструктивными силами, никаких согласованных усилий не было приложено со стороны МООНДРК для решения этой проблемы.
The United Nations has an irreplaceable role in a world that still combines forces of integration and cooperation with forces of disintegration and aggression. Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в мире, в котором силы интеграции и сотрудничества по-прежнему сосуществуют с силами дезинтеграции и агрессии.
Simultaneously timed, the Serbian forces have also launched a two-pronged artillery and infantry assault upon the defensive lines of the government forces protecting the city. Одновременно с этим сербские силы начали также наступление силами пехоты при поддержке артиллерии на оборонительные позиции правительственных войск, защищающих город.
From the start, UNMOT enjoyed excellent relations with the CIS forces, as well as the Russian border forces in Tajikistan. С самого начала МНООНТ имела отличные отношения с силами СНГ и российскими пограничными войсками в Таджикистане.
If support is given to national forces by international peacekeeping operations it must be on the condition that those forces have procedures in place for the protection of civilians. При оказании поддержки национальным силам со стороны международных миротворческих операций такая поддержка должна оказываться при условии установления этими национальными силами соответствующих процедур защиты гражданского населения.
We have been training their forces and will continue to do so because they are forces of peace. Мы осуществляли подготовку их сил и будем делать это и впредь, так как эти силы являются силами мира».
Other measures included special training courses for militiamen in the police and military forces of the Transitional Federal Government, as well as improved coordination of military operations with external forces based in Mogadishu. Другие меры включали специальные учебные курсы для ополченцев в составе полиции и вооруженных сил переходного федерального правительства, а также улучшение координации военных операций с внешними силами, базирующимися в Могадишо.
Also, children are being killed and maimed as a result of military actions by Ethiopian forces in the course of confrontations with anti-Government forces and civilian demonstrators. Также дети погибают и получают увечья в результате военных действий эфиопских сил в ходе столкновений с антиправительственными силами и гражданскими демонстрантами.
With respect to killings by Afghan and international forces, it is necessary that the forces review procedures for conducting air strikes and raids. Что касается убийств, совершаемых афганскими и международными вооруженными силами, необходимо, чтобы военные пересмотрели процедуры проведения воздушных налетов и рейдов.
Force-directed graph drawing systems continue to be a popular method for visualizing graphs, but these systems typically use more complicated systems of forces that combine attractive forces on graph edges (as in Tutte's embedding) with repulsive forces between arbitrary pairs of vertices. Силовые методы укладки графов продолжают быть популярным методом визуализации графов, но эти системы обычно используют более сложные системы сил, которые комбинируют силы притяжения рёбер графа (как во вложении Татта) с отталкивающими силами между двумя произвольными парами вершин.
The dynamic equilibrium of the molecular system is achieved through the balance of forces between the forces of attraction of nuclei to the plane of the ring of electrons and the forces of mutual repulsion of the nuclei. Динамическое равновесие молекулярной системы достигается за счёт баланса сил между силами притяжения ядер к плоскости кольца электронов и силами взаимного отталкивания ядер.
During the month of April 1994, the African scene witnessed an important event, namely, the victory of democratic forces, the forces of peace and freedom, against the forces of racial discrimination. В апреле 1994 года Африка стала свидетелем важного события, а именно победы демократических сил, сил мира и свободы над силами расовой дискриминации.
SPLA and the police were deployed in populated areas which were likely targets of attacks, and UNMISS committed more than half of its combat-ready forces to protect civilians alongside South Sudan's forces in coordination with local authorities. Военнослужащие НОАС и сотрудники полиции были размещены в населенных пунктах, которые были вероятными объектами нападения, и МООНЮС выделила более половины своих боеспособных сил для защиты гражданских лиц вместе с силами Южного Судана в координации с местными органами власти.
In MONUSCO, the trade-offs in providing protection by dispersed presence of troops are now considered to have "salami sliced" its forces and led to a "14-year mentality of cohabitation with negative forces". В МООНСДРК компромиссы в плане обеспечения защиты за счет рассредоточенного присутствия войск сейчас, как считается, «разрезали на тоненькие кусочки» силы Миссии и привели к «14-летнему представлению о сожительстве с негативными силами».
Of the attacks, four were carried out by government forces and one by unidentified forces. Четыре из них были совершены правительственными силами, а одно - неизвестной группировкой.