Tonnant continued to serve Cochrane as a flagship when he directed the British naval forces at the Battle of New Orleans. |
Tonnant продолжал служить флагманом Кокрейна когда он руководил британскими военно-морскими силами в битве при Новом Орлеане. |
In November, they ferried General Eisenhower to Gibraltar to command the North African invasion forces. |
В ноябре они переправили в Гибралтар генерала Эйзенхауэра, командующего силами вторжения в Северную Африку. |
IRIS-T is currently being adopted by the German Air Force and other European air forces. |
IRIS-T заказана Luftwaffe и воздушными силами других европейских стран. |
The harshness and randomness of life in the Arctic ensured that Inuit lived constantly in fear of unseen forces. |
Суровость и беспорядочность жизни в Арктике обеспечивает постоянный страх эскимосов перед невидимыми силами. |
Meanwhile, Hōjō Ujinao attacked Numata Castle, but was also rebuffed by Sanada forces. |
Между тем, Ходзё Удзинао атаковал замок Нумата, но также был побеждён силами Санады. |
Fisher hypothesizes that these differences stem from differing evolutionary forces governing mate choice. |
Фишер предполагает, что эти различия связаны с различными эволюционными силами, руководящими выбором супруга. |
While the Lithuanians were retreating, heavy fighting broke out between Polish and Teutonic forces. |
В то время, как литовские войска отступали, началась жаркая битва между польскими и тевтонскими силами. |
In Tiébissou, there were reports of fighting between rebel forces and the Ivorian army. |
В Тьебиссу появились сообщения о боях между силами повстанцев и армией Кот-д'Ивуара. |
They are reluctant to accept it that the peace conference is going to decide and not military forces. |
Они не желают принять того, что вопрос будет решён мирной конференцией, а не вооружёнными силами». |
A large group of soldiers loyal to the country of Kazakhstan has been working closely with UN ground forces to stabilize the region. |
Большая группа солдат, лояльных Казахстану, тесно сотрудничает с наземными силами США, чтобы стабилизировать регион. |
These are shown to be driving forces for the actions of both, as the show continues. |
Показано, что они являются движущими силами друг для друга, поскольку шоу продолжается. |
Indiscriminate barrel bomb attacks by Government forces increased significantly and have destroyed entire neighbourhoods. |
Значительно участилось неизбирательное применение бочкообразных бомб силами правительства, что привело к уничтожению целых кварталов. |
Eleven personnel were killed by Government forces and two by armed-opposition groups. |
Одиннадцать сотрудников были убиты правительственными силами, а 2 - вооруженными оппозиционными группами. |
The other armed groups withdrew northwards into the Adrar des Ifoghas mountains, pursued by the French forces. |
Другие вооруженные группы, преследуемые французскими силами, отступили на север в горы Адрар-Ифорас. |
The clash between the Georgian Interior Ministry forces and Abkhaz border guards was first reported by the Georgian side on September 20, 2007. |
О столкновении между грузинскими силами МВД и абхазскими пограничниками грузинская сторона впервые сообщила 20 сентября 2007 года. |
The rivalry, tensions and power struggles between imperialist forces have a meaning only within this context. |
Соперничество, напряженности и борьба за власть между империалистическими силами имеют значение только в этом контексте. |
You must ally your tribe with the rebel forces. |
Ты должен объединить свои войска с силами мятежников. |
You're fighting the forces of evil... that can only be seen with sunglasses. |
Вы боретесь с силами зла... это видно только через солнечные очки. |
Men together, fighting the forces of evil. |
Мужчины вместе, борются с силами зла. |
This state of things made it possible for him to maneuver between these two forces. |
Эта вилка создавала возможность маневрировать между двумя силами. |
For centuries humans had only ever encountered two natural forces, gravity which pulls us down to the Earth and electromagnetism. |
Столетиями люди сталкивались только с двумя естественными силами, силой тяжести, которая притягивает нас к Земле и электромагнетизму. |
Here, the key will be to bridge the gulf between Pakistan's government and the forces of northern Afghanistan. |
Ключевая задача будет состоять в преодолении пропасти между правительством Пакистана и силами на севере Афганистана. |
With thriving economies came increased strategic clout, leading to the rise of regional geopolitics shaped by national interests and fears, rather than by external forces. |
Вместе с процветанием экономики пришло увеличение стратегического влияния, что привело к возникновению региональной геополитики, формируемой, скорее, за счет национальных интересов и страхов, а не внешними силами. |
The need to communicate effectively, together with market forces, produces a powerful incentive to master English and accept a degree of assimilation. |
Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции. |
National assertion is a way of combating impersonal forces and remote authorities. |
Национальное самоутверждение является способом борьбы с безличными силами и отдаленными властями. |