Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Forces - Силами"

Примеры: Forces - Силами
The Security Council was briefed on the recent violence committed by both rebel forces and government troops in Burundi. Совет Безопасности был проинформирован о недавних актах насилия, совершенных повстанческими силами и правительственными войсками в Бурунди.
During the past year, our people in the occupied Syrian Occupied Golan have been involved in violent confrontations and clashes with the occupation forces. В прошедшем году на оккупированных сирийских Голанах происходили ожесточенные столкновения и стычки арабов с оккупационными силами.
The driving forces for clean coal technology use are environmental legislation and standards. Движущими силами применения чистых угольных технологий является соблюдение положений экологического законодательства и стандартов.
Economic and demographic change are mutually interacting forces influenced by institutional settings and government policy. Экономические и демографические изменения являются взаимодействующими силами, испытывающими на себе влияние институциональной среды и проводимой правительством политики.
In these circumstances, the outcome of the elections must be respected by all of Nicaragua's political forces. В этих обстоятельствах результаты выборов должны уважаться всеми политическими силами Никарагуа.
In contrast, the generation and diffusion of privately owned technologies are driven by market forces. И напротив, разработка и распространение частных технологий определяются рыночными силами.
Up to 45,000 had returned spontaneously to the Cibitoke region where fighting continued between government forces and rebels. До 45000 человек добровольно вернулись в район Сибитоке, где продолжались сражения между правительственными силами и повстанцами.
In November 1996, several national staff of UNHCR were abducted and arrested by Taliban forces in Kabul. В ноябре 1996 года в Кабуле силами талибов были похищены и арестованы несколько афганских сотрудников УВКБ.
The Special Rapporteur was informed that a number of Pakistani citizens were being detained by the forces of commander Massoud. Специальному докладчику рассказали, что силами командующего Массуда удерживается ряд пакистанских граждан.
Exchanges of prisoners from Kabul with the opposition forces had taken place. Имеют место обмены пленными между Кабулом и оппозиционными силами.
(b) Conducted by multinational forces established with the consent of the Security Council of the United Nations. Ь) проводящихся многонациональными силами, учрежденными с согласия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
On the same day, the Inga hydroelectric dam was occupied by the Rwandan-Ugandan coalition forces. В тот же день руандийско-угандийскими коалиционными силами была занята гидроэлектростанция Инга.
Globalization, integration and interdependence can and should be important driving forces towards environmentally sound sustainable development. Глобализация, интеграция и взаимозависимость могут и должны быть важными движущими силами экологически разумного устойчивого развития.
We have also achieved a significant level of coordination of action with Guatemalan and Mexican counter-narcotic forces. Мы также достигли значительного уровня координации действий с гватемальскими и мексиканскими силами по борьбе с наркотиками.
These are pockets of marginalized groups that become vulnerable to and dependent on illegal forces. Это небольшие изолированные маргинализованные группы, которые чувствуют свою уязвимость перед преступными силами и зависят от них.
All States must observe a code of conduct in connection with controlling drugs and confronting their traffic and the forces benefiting therefrom. Все государства обязаны соблюдать кодекс поведения, касающийся контроля над наркотиками, пресечения их оборота и борьбы с силами, которые наживаются на этом.
Such a strategy is more than ever necessary to combat effectively the tremendous evil forces driving the drug industry today. Такая стратегия как никогда необходима для эффективной борьбы с мощными силами зла, стоящими сегодня за наркоиндустрией.
Globalization and interdependence had emerged as the most pervasive economic forces in the modern world. Глобализация и взаимозависимость стали наиболее распространенными экономическими силами современного мира.
Some 1,600 prisoners are believed to be detained in approximately 10 locations in the Panjshir valley by the forces of Commander Massoud. Полагают, что около 1600 пленных содержатся силами командира Масуда в примерно 10 различных местах в Пандшерской долине.
Numerous incidents of arbitrary detention by Government authorities and opposition forces also occurred, which jeopardized the security of relief personnel. Помимо этого, имели место многочисленные случаи произвольного задержания сотрудников правительственными властями и оппозиционными силами, что также создавало угрозу для безопасности персонала, занимающегося оказанием чрезвычайной помощи.
Article 19 of the Convention clearly establishes that the Convention does not govern the activities undertaken by the military forces of a State. В статье 19 Конвенции четко устанавливается, что настоящей Конвенцией не регулируются действия, предпринимаемые вооруженными силами государства.
Changes in non-market prices are therefore not determined by market forces although they may be partly influenced by them. Изменения нерыночных цен, следовательно, не определяются рыночными силами, хотя последние могут частично влиять на них.
Sudanese forces intercepted them, and they fled into Eritrean territory. Они были перехвачены суданскими силами и скрылись на эритрейской территории.
A Sudanese search patrol removed two anti-vehicle mines that had been laid by Eritrean forces. Суданский поисковый патруль извлек противотранспортные мины, заложенные эритрейскими силами.
It had led to violent clashes between supporters of the school and the State forces. Это привело к ожесточенным столкновениям между сторонниками этой школы и силами правопорядка.