An increase in child recruitment by Nkunda and forces aligned with him has been reported since. |
С тех пор поступают сообщения о расширении вербовки детей Нкундой и преданными ему силами. |
The children were allegedly captured by Government forces in the course of their military operations. |
Как утверждалось, дети были захвачены правительственными силами в ходе военных операций. |
Two primary schools in Aswa county, Gulu district of Acholiland, were occupied by military forces and used for military training purposes. |
Две начальные школы в районе Асва, Гульский округ Ачолиланда, были оккупированы вооруженными силами и использовались для военно-учебных целей. |
In Lira district, the Baralegi primary school in Okwang sub-county is still occupied by military forces. |
В округе Лира баралегская начальная школа в субрайоне Окванг по-прежнему оккупирована вооруженными силами. |
In these areas, confrontations between government forces and FNL have ceased. |
В этих местностях столкновения между правительственными силами и НОС прекратились. |
Some aim at working directly with market forces to tackle development issues, others are established to address market failure. |
Цель некоторых партнерств заключается в непосредственном взаимодействии с рыночными силами в интересах решения вопросов развития, в то время как другие налаживаются для компенсации недостатков рынка. |
Pakistan is cooperating fully with Afghan and coalition forces to promote peace and security in Afghanistan. |
Пакистан в полной мере сотрудничает с афганскими и коалиционными силами в деле поощрения мира и безопасности в Афганистане. |
The incident appears to have been committed by rebel forces. |
Похоже, это нападение было совершено силами повстанцев. |
New initiatives in this area are vital to keep pace with forces of globalization and information technology. |
Новые инициативы в этой области имеют важное значение для обеспечения согласованного движения вместе с силами глобализации и информационной технологии. |
He was captured by United States forces. |
Он был задержан силами Соединенных Штатов Америки. |
We support the commitment of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to work alongside the Afghan forces to demobilize the illegal armed groups. |
Мы поддерживаем самоотверженное сотрудничество Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану с афганскими силами в деле демобилизации незаконных вооруженных групп. |
The unrest in Haiti appears to reflect tensions among the different political forces in the country. |
Общественные беспорядки в Гаити, по всей видимости, отражают ту напряженность, которая существует в отношениях между различными политическими силами страны. |
Achieving progress in a particular human rights situation requires that responsibility be shared between the special rapporteur, the Government, opposition forces and civil society. |
Для достижения прогресса в конкретной ситуации в области прав человека необходимо обеспечить распределение ответственности между Специальным докладчиком, правительством, оппозиционными силами и гражданским обществом. |
This close cooperation with coalition forces and careful accountability of radiological sources have prevented the compromise of this sensitive material. |
Благодаря такому тесному сотрудничеству с коалиционными силами и тщательному надзору за радиоактивными источниками удалось предотвратить несанкционированное использование этого чувствительного материала. |
This incident adversely affected relations between the CIS peacekeeping force and Georgian Interior Ministry forces. |
Этот инцидент негативно сказался на отношениях между миротворческими силами СНГ и войсками министерства внутренних дел Грузии. |
In October 2004 the last stockpile held by the military forces was successfully destroyed. |
В октябре 2004 года с успехом прошло уничтожение последнего арсенала, содержавшегося вооруженными силами. |
Many children associated with these forces are fleeing because of the difficult living conditions. |
Многие дети, связанные с этими силами, убегают из-за трудных условий жизни. |
In order to broaden the national consensus and ensure an inclusive democratic process, they need to reach out to other social and political forces. |
Для расширения национального консенсуса и обеспечения всеохватывающего демократического процесса им необходимо наладить контакты с другими социальными и политическими силами. |
We are still witnessing confrontation between the forces of integration and those of dissolution. |
Мы по-прежнему являемся свидетелями столкновения между силами интеграции и силами размежевания. |
They are being placed into bantustans that are encircled by the forces of the occupation. |
Их поместили в бантустаны, которые окружены оккупационными силами. |
International cooperation is also essential to defeat the forces of the global "uncivil society". |
Международное сотрудничество также имеет важнейшее значение для борьбы с силами глобального «антигражданского общества». |
Currently, advance notice is given for all inspections carried out by the impartial forces. |
В настоящее время все проверки проводятся нейтральными силами на основе использования системы предварительного уведомления. |
Reason and tolerance have to prevail once again over the forces of hatred. |
Разум и терпимость должны вновь возобладать над силами ненависти. |
As I speak, there is an ongoing war between Government forces and the dissidents. |
Сейчас, когда я выступаю перед вами, между силами правительства и диссидентами идет война. |
Recently, 500 United Nations soldiers were captured and then released by rebel forces in Sierra Leone. |
Совсем недавно 500 солдат сил Организации Объединенных Наций были захвачены, а затем освобождены повстанческими силами в Сьерра-Леоне. |