The surface appears to have been shaped mainly by impacts and other exogenic forces. |
Поверхность Каллисто формировалась преимущественно ударными столкновениями и другими внешними силами. |
He then took his remaining forces and headed east on ships. |
Тот атаковал их превосходящими силами и потопил корабли. |
Even as we speak, the United States is carrying out exercises with the forces of the Southern Command in Aguadilla, Puerto Rico. |
Даже сейчас Соединенные Штаты проводят учения силами Южного командования в Агуадилье, Пуэрто-Рико. |
What we have is an increasingly nasty confrontation between Greenies and tree-huggers against forces of economic progress. |
Здесь нарастает угроза столкновений между защитниками природы и силами экономического прогресса. |
However, until they can be developed there will be a continued need for international forces to provide security. |
Однако до их создания будет существовать необходимость в обеспечении безопасности международными силами. |
Further evidence of executions carried out by Qadhafi forces was found in Bab Al Aziziyah. |
Дальнейшие доказательства казней, совершенных силами Каддафи, были найдены в Баб-аль-Азизии. |
The Mission coordinated security preparations with the Malian authorities and the French forces of Operation Serval. |
Миссия координировала подготовку в плане обеспечения безопасности с малийскими властями и силами, участвующими во французской операции «Серваль». |
Minair is also regularly chartered by French forces (see annex 26). |
Кроме того, «Минэйр» регулярно фрахтуется французскими силами (см. приложение 26). |
In some countries, excessive, persistent structural inequalities interacted with market forces, significantly affecting the human capital base. |
В ряде стран постоянное наличие чрезмерного структурного неравенства вступает во взаимодействие с рыночными силами, приводя к существенному ослаблению базы человеческого капитала. |
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives. |
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений. |
In every case, these are dynamic, living peoples being driven out of existence by identifiable forces. |
В каждом отдельном случае это динамичные, живые народы, вытесняемые из жизни вполне определёнными силами. |
Located near a major hyperspace lane, the planet Felucia is caught in unending battle between Republic and Separatist forces. |
Расположенная близ важного гипермаршрута, планета Фелучия охвачена нескончаемой битвой между силами Республики и Сепаратистов. |
Upon graduation, kandaks are deployed to the regional corps to undertake joint operations with the coalition forces. |
По завершении подготовки кандаки придаются региональным корпусам для проведения операций совместно с силами коалиции. |
The tenuous security situation has been created by the forces of extremism, factionalism and the fast-growing narcotics industry. |
Чрезвычайно сложная ситуация в области безопасности порождается силами экстремизма, фракционализма и стремительно развивающейся наркоиндустрии. |
Arrests of humanitarian staff by Taliban forces and raids conducted by the religious police on hospitals increased. |
Возросло количество арестов силами «Талибана» гуманитарного персонала, а также число случаев, когда религиозная полиция врывалась в больницы. |
This trafficking allowed Mme Gulamali to supply Congolese francs to the territories occupied by Rwandan forces. |
Благодаря этим спекуляциям г-жа Гуламали снабдила конголезскими франками территории, оккупированные вооруженными силами Руанды. |
The world thus becomes the combat zone between the dwindling Hyperboreans and the Demiurge and his forces of entropy. |
Таким образом мир превратился в арену борьбы между вырождающимися гиперборейцами и демиургом и силами энтропии. |
Spain was facing the combined forces of the Dutch Republic, England and France and had known nothing but defeats since 1590. |
Испания столкнулась с объединенными силами Голландской республики, Англии и Франции и терпела удар за ударом начиная с 1590 года. |
It marked the beginning of a conflict between the combined Dutch/Johor forces against the Portuguese. |
Бой положил начало конфликту между объединенными силами голландцев и султаната Джохор против португальцев. |
With Portugal secured, Wellesley advanced into Spain to unite with General Cuesta's forces. |
Обеспечив безопасность Португалии, Уэлсли вторгся в Испанию, чтобы соединиться с силами генерала Грегорио де ла Куэста. |
The turmoil between the strong nuclear and electromagnetic forces as they strive to dominate the nucleus does more than just power the sun. |
Суматоха между ядерными и электромагнитными силами поскольку они стремятся доминировать над ядром, только приводит Солнце в действие. |
All of these tasks are domestic; the danger posed by the profusion of re-elected presidents will not be checked by external forces. |
Все эти задачи являются внутренними; опасность, которую представляет собой изобилие переизбранных президентов, не может быть измерена внешними силами. |
A counter-demonstration mobilized by pro-China forces drew a smaller crowd. |
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа. |
The main forces used by Combined Operations were the Commandos. |
Главными силами, подчинявшимися штабу межвойсковых операций, были британские коммандос. |
Following the Battle of Culloden, the British army is triumphant over the rebel forces of Bonnie Prince Charlie. |
После сражения при Каллодене силы англичан торжествуют над силами повстанцев под началом принца Чарли. |