Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Forces - Силами"

Примеры: Forces - Силами
Hence, regular exchanges between the military forces have all but stopped. Таким образом, регулярные обмены между вооруженными силами практически прекратились.
The Djibouti police and Army work in close collaboration with these forces. Наши полиция и армия действуют в тесном контакте с этими силами.
Mongbwalu was attacked again in August 2002 by UPC forces, but they were pushed back by Lendu combatants and APC. В августе 2002 года Монгбвалу был вновь атакован силами СКП, но они были отброшены бойцами-ленду и АКН.
Heavy fighting breaks out between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani. В Кисангани разворачиваются тяжелые бои между угандийскими и руандийскими силами.
Please refer to Lusaka and Pretoria Agreements, they are called negative forces rather than Rwandan rebels. См. Лусакское и Преторийское соглашения, в которых они называются деструктивными силами, а не руандийскими повстанцами.
However, one of them was killed by Nkunda's forces when evacuating from Kalehe. Тем не менее один из них был убит силами Нкунды при эвакуации из Калехе.
The Group has also begun to have preliminary contacts and discussions with the political forces starting from its second meeting on 6 August 2004. Группа также приступила к предварительным контактам и дискуссиям с политическими силами начиная со своего второго заседания 6 августа 2004 года.
We are all struck with humility before these forces of nature that are beyond human scale. Мы все испытываем смирение перед этими силами природы, которые не укладываются в человеческие масштабы.
Meanwhile, the Transitional Government has engaged in initial consultations with Haitian political forces. Тем временем переходное правительство приступило к предварительным консультациям с гаитянскими политическими силами.
This includes ongoing Janjaweed activities, clashes between the rebel movements and Government forces, and tribal conflict. Речь идет о продолжающейся деятельности формирований «Джанджавид», столкновениях между движениями повстанцев и правительственными силами и конфликтах между племенами.
They would liaise with the military forces from both sides, to investigate major incidents and to solve problems through mediation and negotiation. Они поддерживали бы связи с вооруженными силами обеих сторон, занимались бы расследованием крупных инцидентов и решали бы проблемы на основе посредничества и переговоров.
Armed groups, including some backed by the Government of the Sudan and SPLM/A forces, were reported to have been involved in such incidents. По сообщениям, к таким инцидентам причастны вооруженные группы, включая некоторые группы, поддерживаемые правительством Судана или силами НОДС/А.
These officials, together with the uniformed forces, constitute the full Syrian troop strength. Эти сотрудники вместе с вооруженными силами составляют общую численность сирийских войск.
The result was an increase in clashes between Government and rebel forces in some of the initial areas. Результатом этого было увеличение числа стычек между правительственными и повстанческими силами в некоторых из первоначально определенных районах.
Combined FAB and CNDD-FDD forces had seriously weakened FNL in the months prior to Gatumba. За предшествовавшие расправе в Гатумбе месяцы ВСБ совместно с силами НСЗД-СЗД существенно подорвали боеспособность НСО.
The current conflict in Darfur was initiated by the rebel forces, primarily constituted from the Zaghawa, Fur and Masaalit tribes. Текущий конфликт в Дарфуре был инициирован повстанческими силами, главным образом из племен загава, фур и масалит.
Rather, it is concerned with the situation in the aftermath of the war and the commencement of control by Coalition forces. В нем рассматривается положение, создавшееся после войны и первоначального этапа осуществления контроля коалиционными силами.
There have been repeated complaints about the lack of respect by the Coalition forces for local customs and traditions that protect women's privacy. Продолжают поступать жалобы на неуважение коалиционными силами местных обычаев и традиций, которые ограждают личную жизнь женщин.
In their comments, the United States authorities stated that holy sites are being misused by forces attacking the Coalition. В своих соображениях власти Соединенных Штатов заявили, что святые места используются не по назначению силами, совершающими нападения на коалицию.
To date, the situation has remained volatile with low-intensity violent conflict between secessionist rebels and Russian government forces. До сих пор положение остается неустойчивым и характеризуется вялотекущим насильственным конфликтом между сепаратистами и вооруженными силами российского правительства.
The independent expert has received reports of serious violations by the Coalition forces from victims, AIHRC, NGOs and others. От жертв, АНКПЧ, НПО и из других источников независимым экспертом получены сообщения о серьезных нарушениях, совершаемых Коалиционными силами.
NGOs assert that the Government has not established a meaningful accountability process for reported abuses by Russian and pro-Moscow Chechen forces. Неправительственные организации утверждают, что правительство не создало конкретного механизма отчетности за сообщенные злоупотребления, совершаемые российскими и промосковскими чеченскими силами.
In Liberia, UNICEF has been instrumental in the disarmament, demobilization and reintegration process for children associated with fighting forces. В Либерии ЮНИСЕФ оказывал содействие в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции детей, связанных с противоборствующими силами.
Numerous violations of humanitarian law by these forces are still being reported. Продолжают поступать сообщения о многочисленных нарушениях норм гуманитарного права этими силами.
An increasingly capable force, ANA participates in joint combat operations with coalition forces. Уровень подготовки ее подразделений постоянно повышается, и они участвуют в совместных боевых операциях с силами коалиции.