Fighting between the Bosnian Government Fifth Corps and the separatist forces of Mr. Fikret Abdic, supported by Krajina Serb forces, flared up again. |
Вновь вспыхнули бои между боснийским пятым корпусом и сепаратистскими силами г-на Фикрета Абдича, поддерживаемого силами краинских сербов. |
A distinction must be made between the forces of aggression and the allied forces which are in Congolese territory at the request of the legitimate Government. |
Следует провести различие между силами агрессоров и союзническими силами, которые находятся на конголезской территории по просьбе законного правительства. |
The commanders of Croatian forces in the Osijek region and the local Serb forces meet weekly, under UNCRO auspices, to discuss ways to reduce tension. |
Командующие хорватскими силами в районе Осиека и местными сербскими силами проводят еженедельные встречи под эгидой ОООНВД для обсуждения путей ослабления напряженности. |
It has also seized quantities of drugs and weapons in cooperation with the naval forces and the coalition forces present in the region. |
В сотрудничестве с военно-морскими силами и союзными силами, действующими в регионе, Департамент конфисковал определенное количество наркотиков и оружия. |
Zine too was killed in combat against Operation Sangaris forces. |
Зине также был убит в бою с силами операции «Сангарис». |
We all negotiate deals with forces bigger than us. |
Мы все договариваемся о сделках с силами, которые сильнее нас. |
Presidential forces were outperformed, as were Fatah militants. |
Президентские силы столкнулись с превосходящими силами противника, как и бойцы «Фатх». |
The United Nations received credible information on grave violations against children by both pro-Government forces and opposition forces aligned with Riek Machar Teny. |
Организация Объединенных Наций получила заслуживающую доверия информацию о серьезных нарушениях, совершенных в отношении детей как проправительственными, так и оппозиционными силами, поддерживающими Риека Машара Тени. |
They have an enormous responsibility to prove that democratic forces are taking over from the forces of violence and destruction. |
На них лежит огромная ответственность доказать, что демократические силы способны возобладать над силами насилия и разрушения. |
Mavia and her forces proved themselves to be superior to Roman forces in open battle as well. |
Мавия и её войска доказали преимущество над римскими силами и в открытом бою. |
Donji Vakuf fell to Bosnian Government forces on 13 September; Croatian forces entered Jajce on the same day. |
Дони-Вакуф был взят силами боснийского правительства 13 сентября; в тот же день хорватские силы вошли в Яйце. |
Pending the stationing of ground forces, monitoring and control should be ensured by air surveillance forces. |
До размещения сухопутных сил наблюдение и контроль должны обеспечиваться силами воздушного наблюдения. |
These global forces can feed and interact with forces exerted upon States from below. |
Эти глобальные силы могут подпитываться силами, влияющими на государства "снизу", и взаимодействовать с ними. |
Unfortunately, the security which the victorious forces had imposed on the conquered cities has been considerably eroded by those same forces. |
К сожалению, безопасность, которую победившие силы обеспечили в побежденных городах, существенно подрывается этими же силами. |
With the most recent deployment of 2,200 Canadian forces personnel, Canada assumed command of coalition forces in Kandahar and five surrounding southern provinces. |
После недавнего развертывания 2200 канадских военнослужащих Канада приняла на себя командование силами коалиции в Кандагаре и пяти прилегающих южных провинциях. |
A Memorandum of Understanding (MOU) should exist between ECOMICI and the French forces since both forces are already operating together. |
Между МИЭККИ и французскими силами должен быть заключен меморандум о договоренности, поскольку контингенты обоих сил уже действуют совместно. |
Alongside the political forces promoting inter-ethnic reconciliation, democracy and respect for human rights, there continue to exist forces that foment anarchy and extremism. |
Наряду с политическими силами, выступающими за межэтническое примирение, демократию и соблюдение прав человека, по-прежнему действуют силы, выступающие за анархию и придерживающиеся экстремистских взглядов. |
The opposing forces have cooperated very well with UNFICYP military forces and the situation in the buffer zone has remained stable. |
Противостоящие силы весьма активно сотрудничали с военными силами ВСООНК, а положение в буферной зоне оставалось стабильным. |
The implementation of this revised concept of operations requires close cooperation with the Transitional Federal Government forces and other allied forces. |
Осуществление этой пересмотренной концепции операций требует тесного сотрудничества с силами переходного федерального правительства и другими союзниками. |
Sudanese Government forces supported by armed militia engaged in clashes with Darfur Peace Agreement non-signatory forces, especially in Northern and Southern Darfur. |
Силы правительства Судана при поддержке вооруженных ополченцев вступали в столкновения с силами сторон, не подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, особенно в Северном и Южном Дарфуре. |
Our forces also captured a large number of the defeated forces. |
Нашими силами было также захвачено в плен большое число потерпевших поражение военнослужащих. |
Around Kabul, additional international forces have been deployed, along with newly recruited Afghan forces. |
Вокруг Кабула, наряду с недавно набранными афганскими силами, были размещены дополнительные международные силы. |
We are deeply saddened by the ongoing fighting between the government forces and rebel forces of General Laurent Nkunda. |
Нас глубоко тревожат непрекращающиеся столкновения между правительственными войсками и повстанческими силами во главе с генералом Лораном Нкундой. |
Despite these efforts, sometimes right to safety of civilians is violated by armed anti-government forces and international forces. |
Несмотря на эти усилия, право гражданских лиц на безопасность иногда нарушается вооруженными антиправительственными и международными силами. |
The fire reportedly was caused by a fired shell during a brief fight between the re-liberation forces against Ethiopian forces and their allied transitional government forces nearby. |
Огонь, как сообщалось, был вызван выстрелом в корпусе во время короткой схватки между силами сопротивления против эфиопских оккупантов и их союзников из переходных правительственных сил. |