That sense of inevitable victory over the forces of old and evil. |
Победы над силами времени и зла. |
As a result, they thought they lived in a world populated by demons and mysterious forces. |
В результате они полагали, что живут в мире, населенном демонами и таинственными силами. |
The Panjshir Front actively used this intimacy in the fight against ACVA and the Government forces. |
Панджшерский фронт активно использовал эту близость в борьбе с ОКСВА и Правительственными силами. |
Two were captured by rebel forces. |
Двое из них были захвачены повстанческими силами. |
On April 9 Massena started a desperate operation to unite with the rest of the French forces commanded by Suchet. |
9 апреля Массена начал отчаянный прорыв на соединение с остальными французскими силами, которыми командовал Сюшэ. |
In the early 1930s Nationalist leaders several times sent Zhang to negotiate with fractious provincial forces. |
В начале 1930-х годов националистические лидеры несколько раз посылали Чжана на переговоры с недовольными провинциальными силами. |
At this time, due to its geographic position, Bosnia was surrounded by Croat and Serb forces from all sides. |
В это же время, благодаря своему географическому положению, территории, контролируемые правительством Боснии были окружены со всех сторон хорватскими и сербскими силами. |
Al-Kamil took command of the forces which defended Damietta against the Crusaders. |
Аль-Камиль принял командование силами, которые защищали Дамиетту от крестоносцев. |
NSA has the responsibility to protect the command and control systems for nuclear forces. |
АНБ несет ответственность за защиту систем командования и управления ядерными силами. |
Although Georgian authorities denied any responsibility, many believed the helicopter had been shot down by Georgian forces. |
Хотя грузинские власти отрицали любую причастность к подрыву вертолёта, многие полагали, что вертолёт был подбит грузинскими силами. |
Over 12,000 vehicles have been delivered in over 50 versions, ranging from ambulance vehicles to armored vehicles used by the German special forces. |
Более 12000 транспортных средств были закуплены в 50 различных модификациях, начиная от машин скорой помощи и заканчивая бронированными автомобилями, используемыми немецкими силами специальных операций. |
Over the next five months, Monsoor and his platoon frequently engaged in combat with insurgent forces. |
В течение следующих пяти месяцев Монсур и его взвод периодически участвовали в боях с силами мятежников. |
Three attackers were killed and seven were arrested by Pakistani forces. |
Трое нападавших были убиты, и семь были арестованы Пакистанскими силами. |
Following the 1936 coup d'état that overthrew the Spanish republican government, a civil war between Spanish nationalist and republican forces broke out. |
После государственного переворота 1936 года, который сверг испанское республиканское правительство, вспыхнула гражданская война между испанскими националистическими и республиканскими силами. |
It is anticipated that this assistance will result in further gains by ECOMOG against the former junta forces. |
Ожидается, что это поможет ЭКОМОГ добиться дальнейших успехов в борьбе с силами бывшей хунты. |
Globalization is deepening, but it coexists with forces that encourage fragmentation. |
Усиливается глобализация, но она сосуществует с силами, способствующими раздробленности. |
At the same time, there continued to be close cooperation with the international military forces responsible for security in Kosovo. |
Одновременно продолжается тесное взаимодействие с международными вооруженными силами (СДК), отвечающими за безопасность в Косово. |
The new millennium is being shaped by forces of globalization that are turning our world into a village. |
Новое тысячелетие будет формироваться силами глобализации, которые превращают наш мир в одну деревню. |
I do not want our son to play with the strange forces. |
Я не хочу, чтобы наш сын играл с этими странными силами. |
Spartacus does not command western forces, upon sighting of exodus. |
Спартак командует не западными силами, судя по массовому переходу людей. |
Dealing with those kinds of forces... |
Когда имеешь дело с такими силами... |
This is a morality tale where the godly triumph over the forces of evil. |
Это история с моралью, где добро торжествует над силами зла. |
We are dealing with universal forces that I don't understand yet. |
Мы имеем дело с силами вселенной, которых я пока не понимаю. |
Mr Smith disputes man's rightful dominion over the forces of nature. |
Мистер Смит оспаривает законное владычество человека над силами природы. |
We need to strike quickly, directly at Nassau with as many forces as we can muster and today. |
Мы должны ударить стремительно, прямо по Нассау всеми силами, которые можем собрать сегодня. |