Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силами

Примеры в контексте "Forces - Силами"

Примеры: Forces - Силами
The Afghan national army and national police are engaged in joint combat operations with international forces to secure peace, stability and public order. Афганская национальная армия и национальная полиция совместно с международными силами проводят боевые операции по обеспечению мира, стабильности и общественного порядка.
To ensure the security of hydraulic works, a guard service by the forces of the Ministry of Interior is being introduced. Для обеспечения безопасного проведения гидравлических работ силами министерства внутренних дел формируется соответствующая охранная служба.
Conducted 1,500 liaison meetings with opposing forces Проведено 1500 совещаний по линии обеспечения связи с противостоящими силами
Many times it was Chairman Arafat's forces that were responsible. Во многих случаях такие действия совершались силами, контролируемыми Председателем Арафатом.
Throughout the region, fighting between opposing rebel forces has severely limited access to populations in dire need. На всей территории этого района бои между противоборствующими мятежными силами серьезно ограничили доступ к крайне нуждающемуся населению.
She immediately placed an international call for assistance which was monitored by foreign naval forces operating in the region. Команда немедленно подала международный сигнал с просьбой о помощи, который был принят иностранными военно-морскими силами, действующими в этом районе.
WFP intends to deploy a civil-military coordinator to facilitate effective liaison and sound working relations between the humanitarian agencies and the military forces on the ground. МПП намеревается направить военно-гражданского координатора для содействия налаживанию эффективной связи и крепких рабочих отношений между гуманитарными учреждениями и вооруженными силами на местах.
The patrols of the forces of law and order have thus been strengthened. Были также усилены патрули, организуемые силами обеспечения правопорядка.
Better coordination between the international forces and the Afghan Government was called for by Afghan interlocutors. Афганские собеседники призывали улучшить координацию между международными силами и афганским правительством.
The systematic looting of homes, stores and crops by forces on both sides has slowed recovery and further stifled aid activities. Систематическое разграбление домов, магазинов и посевов силами обеих сторон замедлило темпы восстановления и еще более затруднило доставку помощи.
A sector headquarters would be maintained in the area to unify the command of forces deployed to limit incursions. В этом районе будет находиться штаб сектора с целью обеспечения единого командования силами, развертываемыми для борьбы с вторжениями.
The actions that coalition forces are undertaking are an appropriate response. Предпринимаемые коалиционными силами меры являются надлежащей реакцией.
The Senegalese, Togolese and Ghanaian contingents were preparing to take over the positions currently occupied by the French forces along the ceasefire line. Сенегальский, тоголезский и ганский контингенты готовились занять позиции, в настоящее время занятые французскими силами вдоль линии прекращения огня.
Outrageous allegations that Uganda has formed alliance with genocidal forces Возмутительные утверждения о том, что Уганда заключила союз с силами, участвовавшими в геноциде населения
It was pointed out that cooperation among Pakistan, Afghanistan and international forces was ongoing at various levels, including through the Tripartite Commission. Указывалось на то, что сотрудничество между Пакистаном, Афганистаном и международными силами осуществляется на различных уровнях, в том числе в рамках Трехсторонней комиссии.
Costs incurred by other United Nations peacekeeping forces had been apportioned among the Member States, regardless of the circumstances. В то же время расходы, понесенные другими силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира пропорционально распределялись между государствами-членами независимо от обстоятельств.
It is not easy to restore confidence among belligerent forces in a very short period. В столь весьма короткие сроки восстановить доверие между враждующими силами отнюдь не легко.
The measures Pakistan had taken following 11 September 2001 included: Cooperation with coalition forces. После событий 11 сентября 2001 года Пакистан принял следующие меры: сотрудничество с силами коалиции.
The petitioner, along with many others in the area, was detained by PLOTE forces after this incident. После этого инцидента заявитель со многими другими находившимися в этом районе был задержан силами НООТИ.
The earthquake last night reminded us of how vulnerable Afghanistan remains to the forces of nature. Землетрясение прошлой ночью напомнило нам о том, сколь уязвимым остается Афганистан перед силами стихии.
Our own analysis and numerous news reports continue to remind us that Afghanistan is equally vulnerable to human forces. Наш собственный анализ и многочисленные сообщения продолжают напоминать, что Афганистан в равной мере уязвим перед силами человека.
The independent expert has received reports from international human rights organizations and UNAMA of individuals who have died while held in detention by Coalition forces. Независимый эксперт получил от международных правозащитных организаций и МООНСА сообщения о случаях гибели людей, содержавшихся под стражей силами Коалиции.
To defeat the forces of terror, our collective action must be firm, decisive, and broad based. Чтобы одержать победу над силами террора, коллективные меры должны приниматься твердо, решительно и на широкой основе.
Few developing countries had gained from globalization, while many industrialized countries had manipulated market forces and trade policies to the benefit of their respective economies. От глобализации выиграли далеко не многие развивающиеся страны, в то время как немало промышленно развитых стран манипулировали рыночными силами и торговой политикой в угоду своих экономических интересов.
We are also deeply concerned about the human rights situation in the area controlled by separatist forces. Мы также глубоко обеспокоены положением в области прав человека в районе, контролируемом силами сепаратистов.