In May 2008, JEM launched an armed assault on Khartoum which reached its twin city, Omdurman, before being repelled by Government forces. |
Сразу после этого Группе были продемонстрированы оружие и техника, захваченные правительственными силами у ДСР в ходе боев. |
It also failed to manage relations between the forces that represent society on the basis of a just, democratic system and wasted the country's wealth. |
Он также не мог наладить отношения между общественными силами на основе справедливой, демократической системы и разбазаривал богатства страны. |
The last known was in February 2007. In some cases, planes landed at military bases also used by US forces. |
В ряде случаев самолёты приземлялись на военных базах, используемых также вооружёнными силами США. |
The low turnout was caused in large part by a boycott led by the PPP, WPA, and other opposition forces. |
Эти показатели в большей степени были получены из-за бойкота референдума НППГ, ШРА и другими оппозиционными силами. |
That's why it is impossible to combine natiocratic principles of over-class system and social peace with forces of capitalist reaction which result in public parasitism and permanent social antagonisms. |
Поэтому является невозможным сочетание нациократичных принципов надклассовости и социального мира с силами капиталистической реакции, которые рождают общественный паразитизм и перманентные социальные антагонизмы. |
His father, Dimitris Triantaphyllou, was killed in a clash with the forces of Ali Pasha. |
Его отец Димитрис Триантафиллу погиб в бою с силами Али-паши Тепеленского. |
But Morillo had larger forces, and not just of Spanish line troops but also of pardos still loyal to the Spanish crown. |
Но Морильо все ещё обладал большими силами - не только солдатами, но и лояльными короне ополченцами. |
On 5 November 2016, he inaugurated the Power Station in Al Khums, a city controlled by forces loyal to GNS. |
5 ноября он открыл электростанцию в Эль-Хумсе, который контролировался силами, лояльными ПНС. |
In 1216 the Livonian Brothers of the Sword and the bishop Theodorich joined forces and invaded Saaremaa over the frozen sea. |
В 1216 году Орден меченосцев и епископ Теодорих соединёнными силами вторглись на остров по замёрзшему морю. |
On 30 April 1941, Major-General Bernard Freyberg VC a New Zealand Army officer, was appointed commander of the Allied forces on Crete (Creforce). |
30 апреля 1941 года генерал-майор новозеландской армии Бернард Фрейберг был назначен командующим силами союзников на Крите. |
In turn, General Grawert made known to General Kleist, who was with his forces to the east, about the impending case. |
В свою очередь генерал Граверт дал знать генералу Клейсту, находившемуся со своими силами восточнее, о готовящемся деле. |
Furthermore, Nsengimana added that "Rwanda has been receiving detailed information on collusion between and support from FARDC units to FDLR forces" (see annex 11). |
Кроме того, Нсенгимана добавил, что «Руанда получает подробную информацию о сговоре между подразделениями ВСДРК и силами ДСОР и об оказании вооруженными силами Демократической Республики Конго поддержки Демократическим силам освобождения Руанды» (см. приложение 11). |
In parallel, AMISOM and TFG forces, together with the ENDF, have pursued their operations on the ground, recording additional gains. |
Одновременно АМИСОМ и силы переходного федерального правительства совместно с Эфиопскими национальными силами обороны проводят операции на местах и добились дополнительных результатов. |
This one is fitted with a 12.7mm DShKM heavy machine gun and used by ChDKZ forces. |
Этот внедорожник, оснащенный тяжелым пулеметом ДШКМ 12,7 мм, используется силами ЧДКЗ. |
Belisarius, with his small force, was unable to continue his march northwards towards Ravenna, since the Ostrogoth forces vastly outnumbered his own. |
Велизарий со своими небольшими силами не мог продолжать движение в сторону Равенны, поскольку остготы были существенно многочисленнее. |
It's connected with shamanism, dialogue to spirits, with forces of nature. |
Связан с шаманизмом, общением с духами, с силами природы. |
There is nothing worse than letting people believe that European integration is something that proceeds by stealth, a journey driven by invisible and uncontrollable forces. |
Нет ничего хуже, чем позволить людям считать, что европейская интеграция является чем-то, что действует украдкой и стимулируется невидимыми и неконтролируемыми силами. |
As Hermogenes had been instructed by Emperor Justinian to aid Belisarius in forming his army, he came to share command of the Byzantine forces with the latter. |
Поскольку Гермоген получил от императора указание оказывать Велизарию помощь в формировании армии, он разделил с ним командование византийскими силами. |
The major exception being Portuguese Timor, which was occupied by Australian and Dutch forces in December 1941, allegedly to defend it against a possible Japanese invasion. |
В декабре 1941 португальский Тимор был оккупирован австралийскими и голландскими силами, предположительно для защиты этих территорий от возможного японского вторжения. |
Later at the end of 1915, he conducted a failed operation by the 11th Army against the enemy's forces. |
В конце 1915 года предпринял наступление на Стрыпе силами 11-й армии, но операция не была успешной. |
From our monitoring, we know that Henan checks in with Peng's ground forces once every 15 minutes without fail. |
По нашим данным, ХенАнь связывается с наземными силами Пэнга раз в 15 минут без сбоев. |
A briefing was arranged with Major Adel Abdul Rahman Mohhan, the commander of local PDF forces. |
Была организована встреча с командующим местными силами НСО майором Абдель Абдул Рахман Мохханом. |
A detailed account of their activities in association with the ethnic Armenian forces is contained in a recent communication from the Government of Azerbaijan. |
В недавнем сообщении правительства Азербайджана подробно говорится об этой деятельности в связи с армяно-карабахскими силами. |
The security of corridors and main roads is being ensured by regular road and aerial patrol as well as by vehicle and train escorts provided by United Nations forces. |
Безопасность транспортных коридоров и основных дорог обеспечивается благодаря регулярному сухопутному и воздушному патрулированию, а также сопровождению автотранспортных средств и поездов силами Организации Объединенных Наций. |
The southern part of the capital, which was the scene of very heavy fighting, was bombarded intensively by the government forces supported by Angolese elements. |
Южные районы столицы, являвшиеся театром жестоких боев, были подвергнуты интенсивным обстрелам правительственными силами при поддержке ангольских военнослужащих. |