This also further alienated 3dfx's remaining OEM customers, as they had a single source for 3dfx products and could not choose a CEM to provide cost flexibility. |
Это также не способствовало отношениям 3dfx с ещё оставшимися OEM, так как последние не имели источника видеокарт, кроме самой 3dfx, и не могли выбрать CEM, чтобы обеспечить ценовую гибкость. |
Major improvements included more flexibility in dimension design through support of parent child dimensions, changing dimensions, and virtual dimensions. |
Среди главных улучшений присутствовала большая гибкость в проектировании размерности за счет поддержки наследственной размерности, смены размерности, и виртуальной размерности. |
The flexibility afforded to potential customers by a long-range DC-10 put the L-1011 at a serious disadvantage. |
Гибкость, которую предоставлял потенциальным покупателям DC-10, обладающий большой дальностью полёта, поставила под угрозу конкурентоспособность L-1011. |
Only content type and encoding are defaulted by the specification leaving the full flexibility of using a binary or textual format open to the protocol designer. |
По умолчанию тип содержимого и кодировка задаются спецификацией, оставляя полную гибкость использования двоичного или текстового формата, открытого для конструктора протокола. |
Chongqing dog are medium-sized dogs and are covered with short harsh coat, which enhances their flexibility to go through the bush while hunting. |
Чунцинские собаки - собаки среднего размера и покрыты короткой жесткой шерстью, что повышает их гибкость при прохождении через куст во время охоты. |
Because it is built on Squeak/Croquet, Open Cobalt is a purely object-oriented programming system that allows for significant flexibility in its design and implementation. |
Так же как и Squeak/Croquet, Open Cobalt чисто объектно-ориентированная система, допускающая гибкость своего дизайна и реализации. |
The nine-year operational experience, professional team and flexibility in decisions allow us to choose the development technology depending on project goals and tasks. |
Девятилетний опыт работы, профессиональный коллектив и гибкость в решениях позволяют нам выбирать технологию разработки в зависимости от целей и задач проекта. |
That uniformity of approach will bring improvements to core service delivery and provide the platform and flexibility to support the implementation of Umoja and facilitate any future innovations. |
Такое единообразие позволит улучшить оказание важнейших услуг и обеспечить основу и гибкость для содействия внедрению «Умоджи» и любых будущих инноваций. |
When resources are needed, however, the IFIs are a logical place to turn, and they must show flexibility and adaptability to help their member countries. |
Однако, когда необходимы ресурсы, МФИ являются логическим местом, куда необходимо обратиться, они должны проявлять гибкость и адаптируемость, чтобы помочь своим государствам-членам. |
Perhaps the flexibility that Obama and Romney have shown is not such a bad quality for a president after all. |
Возможно гибкость, проявленная Обамой и Ромни, в конце концов, и не такое уж и плохое качество для президента. |
And, to address volatile capital flows, countries should increase exchange-rate flexibility, maintain adequate international reserves, and implement carefully designed capital controls. |
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала. |
Labor-market flexibility is always touted as a panacea, but even the highest degree of it cannot transform unemployed realtors or construction workers into skilled manufacturing specialists. |
Гибкость рынка труда всегда преподносится, как панацея, но даже высочайшая степень этой гибкости не может превратить безработных риэлторов и строителей в квалифицированных производственных специалистов. |
In Habitat, the Office of Internal Oversight Services found a new culture emerging, one that prioritized initiative, creativity and flexibility. |
По мнению Управления служб внутреннего надзора, в Хабитат формируется новая культура, устанавливающая в качестве приоритетов инициативность, творчество и гибкость. |
I would like to urge all members of the CD to demonstrate flexibility so that we can promptly commence our substantive work. |
Я хотел бы настоятельно призвать всех членов КР продемонстрировать гибкость, с тем чтобы мы смогли быстро начать свою предметную работу. |
And although I sense considerable flexibility on all sides of this room, the various pieces simply do not want to fall into place. |
И хотя повсюду в этом зале я ощущаю значительную гибкость, различные детали просто все никак не станут на место. |
It was therefore imperative that capacity and flexibility should be built into the manner in which the Department operated. |
Поэтому исключительно важно, чтобы наличие потенциала и гибкость стали неотъемлемыми компонентами оперативной деятельности. |
And this leads to the third element, which is new, and that's flexibility. |
И это приводит к третьему пункту, это новое наблюдение, это гибкость. |
They've got maturity and experience, and the kind of mind-blowing flexibility that only comes from advanced hip dysplasia. |
Они зрелые, и у них есть опыт, а так же умопомрачительная гибкость, которая приходит вместе с дисплазией таза. |
He used his knee, despite his legendary flexibility! |
Он использовал колено, несмотря на свою легендарную гибкость! |
It appeared to the Board that UNTAC had not made sufficient effort to apply the flexibility permitted under the rules to ensure that significant savings were realized. |
Комиссии представляется, что ЮНТАК не приложил достаточных усилий, с тем чтобы применить допускаемую правилами гибкость в целях обеспечения существенной экономии. |
Extrabudgetary resources available to the Commission have continued to decline, affecting its operational capacity and limiting its flexibility in responding to the emerging priorities of its member States. |
Внебюджетные ресурсы, которыми располагала Комиссия, продолжали сокращаться, что сказывалось на ее оперативных возможностях и ограничивало ее гибкость при удовлетворении возникающих насущных потребностей ее государств-членов. |
Typical features of small firms, such as creativity, innovation, flexibility and special skills associated with small-scale management, are particularly important for the development process. |
Характерные особенности мелких фирм - такие, как творческий подход, новаторство, гибкость и специальные знания, связанные с управлением маломасштабными предприятиями, - особо важны для процесса развития. |
We'll create several teams, which will maximize flexibility and guarantee none of you gets used more than you should. |
Мы создадим несколько команд, что увеличит гибкость наших действий и гарантирует, что никто из вас не будет использован больше, чем нужно. |
The Secretary-General has appointed a new Board of Trustees of 12 members only, to allow flexibility and efficiency during the restructuring process. |
З. Генеральный секретарь назначил новый Совет попечителей в составе всего 12 членов, с тем чтобы во время процесса перестройки обеспечить необходимую гибкость и эффективность. |
UNRWA has striven for consistency, but the difficult environment and sometimes extraordinary circumstances that can surround such incidents, make flexibility desirable. |
БАПОР стремилось к осуществлению последовательной политики, однако сложные обстоятельства и иногда чрезвычайные условия, которыми характеризуются подобные инциденты, побуждают проявлять гибкость. |