Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
We hope that the members will show some flexibility in working with him to find a comprehensive and balanced solution. Мы надеемся, что члены проявят известную гибкость в плане взаимодействия с ним в поисках всеобъемлющего и сбалансированного решения.
Throughout the Conference the Union displayed flexibility and contributed in a constructive manner to all the formal and informal debates. На протяжении Конференции Союз проявлял гибкость и конструктивно вносил свою лепту во все официальные и неофициальные дискуссии.
I should like to call upon all member countries to exercise the utmost flexibility in creating consensus on the programme of work. Я хотел бы призвать все страны-члены проявить крайнюю гибкость в формировании консенсуса по программе работы.
The flexibility that the Board provided when approving the establishment of the emergency fund has helped UNFPA respond to urgent needs in programme countries. Проявленная Советом гибкость при утверждении решений о создании чрезвычайного фонда помогла ЮНФПА должным образом отреагировать на неотложные потребности в программных странах.
This gives maximum flexibility to local people to structure systems that fit their conditions. Это обеспечивает местному населению максимальную гибкость в деле создания таких систем, которые соответствуют его условиям.
would provide enough flexibility to address emerging issues via protocols обеспечит достаточную гибкость для решения возникающих проблем с помощью разработки протоколов;
However, the Department would lose flexibility as a result. Однако, как следствие, Департамент потеряет гибкость.
In that regard, the flexibility and creativity demonstrated by delegations during the negotiations was noteworthy. В связи с этим следует отметить ту гибкость и творческий подход, которые делегации проявили в ходе переговоров.
My delegation welcomes such flexibility on both sides and hopes that Member States can find an acceptable formula. Моя делегация приветствует проявляемую гибкость в отношении этих двух моделей и надеется, что государства-члены смогут найти приемлемую формулу.
This concept provided the flexibility to regional bureaux to re-allocate, across country offices, resources above the base structure in a strategic manner. Этой концепцией региональным бюро предоставлялась необходимая гибкость для перераспределения между страновыми отделениями ресурсов сверх базовой структуры исходя из стратегических интересов.
Although consensus on the remaining issues would not be easy to achieve, discussion should continue with flexibility and a cooperative spirit. Несмотря на то что достичь консенсуса по нерешенным вопросам довольно сложно, дискуссии следует продолжать, проявляя гибкость и действуя в духе сотрудничества.
All States should show flexibility in order to arrive at a compromise on the outstanding issues. Все государства должны проявить гибкость, с тем чтобы прийти к компромиссу в отношении еще не решенных вопросов.
His delegation trusted that Member States would show wisdom and the utmost flexibility. Делегация страны выступающего верит, что государства-члены проявят мудрость и исключительную гибкость.
He would therefore like to know whether New Zealand intended to show flexibility in applying the provisions concerning rules of evidence. Поэтому г-н Сисилианос хотел бы знать, намерена ли Новая Зеландия проявлять гибкость в применении положений о нормах доказывания.
This has imposed some limitations on the flexibility, user-friendliness and general acceptance of EDR by survey respondents. Это в определенной мере ограничило гибкость, удобство в использовании и общую приемлемость ЭПД для респондентов.
They do, however, provide a certain degree of financial flexibility. Кредит обеспечивает женщинам определенную гибкость в решении финансовых вопросов.
Indeed there exists certain flexibility in the public sector for women employees and they are more likely to be given leave. Правда, допускается некоторая гибкость в отношении женщин, занятых в государственном секторе, - им легче получить отпуск.
Work with UNDP to lower transaction costs, enhance flexibility and ensure Administrator's accountability. Работа с ПРООН, чтобы снизить оперативные издержки, повысить гибкость и обеспечить подотчетность Администратора.
The Special Committee has shown flexibility in agreeing to informal discussions to advance the cause of decolonization. Специальный комитет проявил гибкость, согласившись провести неофициальные обсуждения для продвижения дела деколонизации.
Sufficient flexibility in determining the level and nature of their tariffs was seen as another critical policy tool for developing countries. Достаточная гибкость при определении уровня и характера тарифов рассматривалась в качестве еще одного важнейшего политического инструмента в интересах развивающихся стран.
The sponsor expressed some flexibility and a willingness to discuss the matter further with other delegations. Автор проявил определенную гибкость и продемонстрировал готовность дополнительно обсудить этот вопрос с другими делегациями.
We express appreciation for the cooperation and flexibility shown by our partners in the negotiation of the text. Мы выражаем признательность за сотрудничество и гибкость, проявленную нашими партнерами в ходе переговоров по этому тексту.
We would like to thank all other delegations for the flexibility and determination which they showed to achieve this result. Мы хотели бы также поблагодарить все другие делегации за гибкость и решительность, проявленные ими с целью достижению этого результата.
Developing countries needed policy flexibility and space to ensure their integration into the world economy. Чтобы иметь возможность интегрироваться в мировую экономику, развивающимся странам нужны гибкость и свобода маневра в проведении политики.
Both sides should show flexibility and goodwill. Обеим сторонам необходимо проявить гибкость и добрую волю.