Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
Of course, the information should be provided where possible, but it was important to maintain some flexibility. Разумеется, информацию следует представлять, когда это возможно, но важно сохранять определенную гибкость.
The calculation of indicators created a more serious problem, because a regular RDBMS does not allow the flexibility needed. Расчет показателей создал более серьезную проблему, поскольку обычная РСУБД не обеспечивает требуемую гибкость.
However, from a system's point of view, the most important thing is flexibility. Однако с точки зрения общей системы наиболее важным фактором является гибкость.
The terms of the Initiative should be revised to increase its flexibility and to expand its coverage. Положения этой инициативы должны быть пересмотрены, с тем чтобы повысить ее гибкость и расширить ее охват.
Third, the inherent flexibility of the Long-term Strategy may lead to greater concern with process than with concrete results. В-третьих, заложенная в долгосрочной Стратегии гибкость может приводить к тому, что самому процессу будет уделяться больше внимания, чем конкретным результатам.
Modal neutrality in this sense refers to policy design which promotes local initiative and flexibility in decisions on implementation modalities. Нейтральность средств в этом смысле затрагивает структуру мер в области политики, которые развивают местную инициативу и гибкость в решениях, касающихся форм осуществления.
In order to achieve this, the Working Group must apply flexibility to its working methods. Для того чтобы добиться этого, Рабочая группа должна привнести гибкость в методы своей работы.
The judicial authorities were, however, endeavouring to apply the rule with flexibility in a variety of ways. Вместе с тем при применении этого правила судебные органы стремятся разными способами проявлять гибкость.
Opinions differed on the various options, and flexibility was necessary in order to find a definition that was acceptable to all. Различные мнения высказывались по различным вариантам, и необходимо проявлять гибкость, с тем чтобы найти определение, которое было бы приемлемым для всех.
Second, the Strategy encourages countries to use flexibility, initiative and innovation in determining their own objectives, targets and indicators. Во-вторых, в Стратегии странам рекомендуется проявлять гибкость, инициативу и новаторство при установлении своих задач, целевых показателей и индикаторов.
We have displayed unprecedented flexibility by accepting almost all of what was proposed to us. Мы проявили беспрецедентную гибкость, согласившись практически со всеми предложениями, которые были нам представлены.
Those advanced features provided for extended built-in flexibility in network services and a wide range of applications. Эти передовые технологии повышают гибкость предоставляемых сетью услуг и расширяют сферу ее применения.
The built-in flexibility of the generic Global Competitiveness Curriculum was appreciated as an element ensuring future sustainability. Гибкость, характеризующая типовую Учебную программу по вопросам глобальной конкурентоспособности, получила поддержку в качестве элемента, обеспечивающего будущую стабильность.
In my last meeting with him he showed some flexibility and did not insist on those preconditions. В ходе моей последней встречи с ним он проявил некоторую гибкость и не настаивал на этих предварительных условиях.
Such measures should include witness protection schemes, alternatives to prosecution and flexibility in determining penalties. Такие меры должны включать программы защиты свидетелей, альтернативные варианты судебному преследованию и гибкость в определении наказания.
These include labour costs and skills, financing, trade barriers, exchange rate fluctuations, marketing know-how, production flexibility, and collaborative arrangements among firms. К ним относятся затраты на рабочую силу и ее квалификация, финансирование, торговые барьеры, колебания обменных курсов, методы маркетинга, гибкость производства и механизмы межфирменного сотрудничества.
Some flexibility has been reflected in the definition of functions and utilization of posts that are required. Некоторая гибкость нашла отражение при определении функций и использовании требуемых должностей.
Some flexibility has been reflected in the definition of functions and utilization of posts that are required. При определении функции и предназначения требуемых должностей проявлена определенная гибкость.
The Executive Secretary pointed out that flexibility was needed on the part of all Parties to ensure success at Kyoto. Исполнительный секретарь отметил, что для обеспечения успеха в Киото Стороны должны проявить гибкость.
It is the core funds that conform to the traditional character of United Nations development funding and provide the programme flexibility that is needed. Именно основные средства соответствуют традиционному характеру финансирования развития системой Организации Объединенных Наций и обеспечивают необходимую гибкость программ.
We call upon the members of the Conference on Disarmament to demonstrate similar flexibility. И мы призываем членов Конференции по разоружению демонстрировать аналогичную гибкость.
A range leaves some flexibility in responding and it communicates to the public that there is some uncertainty of control. Диапазон обеспечивает определенную гибкость при принятии мер и дает понять общественности, что контроль не так уж и строг.
Creativity and flexibility are essential if consensus is to be achieved. Чтобы достичь консенсуса, необходимо проявить творческий подход и гибкость.
To that end, her delegation would continue to exercise flexibility on the outstanding issues. С этой целью делегация оратора будет и впредь проявлять гибкость в отношении остающихся нерешенными вопросов.
It hoped that Uganda's flexibility vis-à-vis the Ad Hoc Committee would be reciprocated. Делегация Уганды надеется, что гибкость, проявленная Угандой по отношению к Специальному комитету, будет взаимной.