Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
The skills profile of the organization needs to be updated, retaining flexibility in the light of its new and evolving strategies. Необходимо провести модернизацию кадровых ресурсов организации, сохранив их гибкость с учетом новых и формирующихся стратегий.
We therefore have to respond with imagination and flexibility. Поэтому мы должны проявлять воображение и гибкость.
But I agree with the representative of Mexico that we should show as much flexibility as possible. Однако я согласен с представителем Мексики в том, что мы должны проявить максимальную гибкость.
But flexibility can work both ways. Однако гибкость может проявляться в двух направлениях.
As I said earlier, we will exercise as much flexibility as possible. Как я уже говорил, мы будем проявлять максимальную гибкость.
In my view, flexibility is the key word in this task. По моему мнению, в этой задаче ключевое слово - "гибкость".
Furthermore, as indicated by the Commission, the Notes would not impinge upon the flexibility of arbitral proceedings. С другой стороны, как указала ЮНСИТРАЛ, Комментарии не должны ограничивать гибкость арбитражного процесса.
His delegation was nonetheless prepared to show flexibility and would support whatever solution was adopted by the Working Group. Тем не менее его делегация готова проявить гибкость, и она поддержит любое решение, принятое Рабочей группой.
That allowed for any flexibility that might be required. Благодаря этому сохранена вся необходимая гибкость.
The flexibility shown by many delegations in adopting the draft Convention by consensus deserved no less. Гибкость, проявленная многими делегациями при принятии проекта конвенции консенсусом, меньшего не заслуживает.
She reported that, due to the willingness of several delegations to show flexibility, the drafting group had finally agreed to retain these words. Она сообщила, что благодаря готовности нескольких делегаций проявить гибкость редакционная группа в конечном итоге договорилась сохранить эти слова.
For example, the flexibility of SMEs in production enables them to adjust easily to changes in overseas demand. Например, гибкость производства на малых и средних предприятиях дает им возможность легко приспосабливаться к изменениям внешнего спроса.
We should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. Нам следует по-прежнему проявлять гибкость и реализм в наших усилиях по завершению процесса деколонизации.
Such an approach, it was stated, would preserve the necessary flexibility for each Contracting State to establish specific rules for preferential creditors. Такой подход, как отмечалось, позволит обеспечить необходимую гибкость для каждого договаривающегося государства в отношении установления особых правил для привилегированных кредиторов.
Secondly, a peace-keeping operation must be based on the consent of the parties, appropriate flexibility and adequate information. Во-вторых, операция по поддержанию мира должна опираться на согласие сторон, на соответствующую гибкость и надежную информацию.
The flexibility required by a commander in the field to deal with the unexpected, however, is a different matter. Однако гибкость, требуемая от командующего подразделениями на месте при решении неожиданных проблем, это совсем другое дело.
During negotiations on the resolution, the sponsors of the draft refused to show even a little flexibility with a view to reaching consensus. В ходе переговоров по резолюции авторы проекта отказались проявить хоть какую-то гибкость в целях достижения консенсуса.
They encouraged all parties to show flexibility and to cooperate fully with the new facilitator. Они призвали все стороны проявлять гибкость и всецело сотрудничать с новым посредником.
Lastly, his delegation had shown considerable flexibility and had agreed to the text of the draft resolution in a spirit of compromise. Делегация Китая продемонстрировала весьма большую гибкость и в духе компромисса согласилась с текстом рассматриваемого проекта резолюции.
Broadly worded agenda items allow flexibility to examine several topics or aspects of a question under a single item. Формулирование пунктов повестки дня в общих выражениях позволяет проявлять гибкость и рассматривать несколько тем или аспектов того или иного вопроса в рамках одного пункта.
Those credit cards were replaced by purchase cards in September 2000, which provided more flexibility in monitoring their use. В сентябре 2000 года эти кредитные карточки были заменены закупочными карточками, которые обеспечивают большую гибкость в контроле за их использованием.
This will severely restrict the operational and financial flexibility of the Programme. Это в значительной степени ограничит оперативную и финансовую гибкость Программы.
Expressing flexibility with respect to the desirability of a resolution, some delegations urged its careful drafting. Продемонстрировав гибкость в отношении целесообразности принятия такой резолюции, ряд делегаций настоятельно призвали тщательно продумать ее формулировки.
Such flexibility is particularly beneficial in an era when, partially as a result of globalization, the economic environment can change very rapidly. Такая гибкость особенно полезна в эпоху, когда, частично вследствие глобализации, экономическая конъюнктура может изменяться очень быстро.
Service level agreements permit the necessary flexibility in the provision of services to a large and heterogeneous user population. Соглашения об уровне обслуживания обеспечивают необходимую гибкость при предоставлении услуг большой и разнородной аудитории пользователей.