Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
New central and eastern European members are bringing enormous dynamism and flexibility. Новые центральные и восточноевропейские члены вносят огромный динамизм и гибкость.
Furthermore, there was considerable flexibility in the manner in which a State could discharge its duty of due diligence. Кроме того, имеется значительная гибкость в том, каким образом то или иное государство может выполнять свою обязанность проявлять должную осмотрительность.
Forming a project consortium may present some advantages, such as more flexibility in dealings among the consortium members. Создание проектного консорциума может обеспечить определенные преимущества, например, большую гибкость в отношениях членов консорциума друг с другом.
However, the flexibility provided would be more restricted than under current alternative (b). Вместе с тем предусматриваемая в данном случае гибкость носила бы более ограниченный характер по сравнению с существующей альтернативой Ь).
At that time, I stressed the need for discipline and a degree of flexibility. По этому поводу я особо отмечал тогда необходимость соблюдать дисциплину и проявлять определенную гибкость.
He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States. Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США.
It was emphasized, however, that there would be a need for flexibility in finalizing this article. В то же время было подчеркнуто, что при окончательной доработке этой статьи будет необходимо проявить гибкость.
CAMBRIDGE: A successful economy needs quite a bit of competition and flexibility. КЕМБРИДЖ: Успешной экономике необходимы определенная гибкость и наличие конкуренции.
Yet attractive as they sound, competition and flexibility have their enemies. И все - же, как бы привлекательно они не звучали, конкуренция и гибкость имеют своих врагов.
The US has embraced flexibility and competition with a vengeance. Соединенным Штатам присуща гибкость и конкуренция с мщением.
The working group must therefore show flexibility in its discussions in order to succeed. Поэтому, чтобы добиться успеха, рабочая группа должна демонстрировать гибкость в ходе проведения обсуждений.
We praise the Kingdom of Morocco for its flexibility, understanding, cooperation and courage throughout this period. Мы воздаем должное Королевству Марокко за гибкость, понимание, готовность к сотрудничеству и мужество, проявленные в этот период.
This real flexibility may be small for countries that were not able to service their debt effectively. Эта реальная гибкость может быть незначительной для тех стран, которые не в состоянии обеспечить эффективное обслуживание своей задолженности.
This is a disturbing state of affairs which reduces the Organization's flexibility. Подобное положение вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку оно сокращает гибкость Организации.
The Account is of a multi-year character, which provides for increased flexibility in the use of funds. Счет носит многолетний характер, что обеспечивает повышенную гибкость в использовании средств Счета.
The General Assembly must give the Secretary-General enough management flexibility to ensure that judicial procedure at the tribunals did not suffer irreparable harm. Генеральной Ассамблее следует предоставить Генеральному секретарю достаточную гибкость в этой области, чтобы следить за тем, чтобы судебной процедуре не было нанесено непоправимого ущерба.
Indeed, early adoption of a low inflation objective would help secure the monetary and financial stability that China needs as it allows greater exchange-rate flexibility. Действительно, принятие цели поддержания низкого уровня инфляции на ранней стадии помогло бы обеспечить кредитно-денежную и финансовую стабильность, необходимую Китаю, поскольку она позволяет большую гибкость валютного курса.
Nevertheless, in a spirit of flexibility and good will, he was willing to accept the Chairman's suggestion. Тем не менее, проявляя гибкость и добрую волю, он готов принять предложение Председателя.
It had yet to provide the necessary flexibility with which to respond to new and urgent challenges. Еще предстоит обеспечить необходимую гибкость с тем, чтобы реагировать на новые и неотложные проблемы.
Capacity and flexibility must be built into the way the Organization operated. Потенциал и гибкость должны быть заложены в методы деятельности Организации.
He hoped, however, that alternative solutions would give the Organization the very useful hiring flexibility which those arrangements had provided. Однако он надеется, что альтернативные решения дадут Организации возможность проявлять очень полезную гибкость при наборе персонала, которую предоставляют эти меры.
He appealed to those most closely involved to show flexibility and a spirit of compromise. Он призывает тех, кто наиболее активно занимается этим вопросом, проявить гибкость и готовность идти на компромисс.
A declaration of the General Assembly would appear to provide a degree of flexibility in the application of the provisions. Если он будет оформлен в виде декларации Генеральной Ассамблеи, то это обеспечит определенную гибкость при применении предусмотренных положений.
Members considered that the mechanisms proposed were unnecessarily rigid and that flexibility was very important in this case. По мнению членов, предложенные механизмы являются неоправданно жесткими, и в этом случае весьма важно обеспечить гибкость.
In future sessions delegations needed to show flexibility if timely progress was to be made. Необходимо, чтобы на следующих сессиях делегации проявили требуемую гибкость для достижения прогресса.