Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
It is hoped that, with additional flexibility by the Government, an agreement will be reached soon. Следует надеяться, что правительство проявит дополнительную гибкость и соглашение можно будет заключить в ближайшее время.
In all our negotiations so far with the Secretariat, we have shown a lot of flexibility. До сих пор в ходе всех наших переговоров с Секретариатом мы проявляли значительную гибкость.
The delegate from France Mr. C. Salvignol called for more flexibility as regards the length of a seminar. Делегат от Франции г-н С. Сальвиньоль призвал проявлять большую гибкость в отношении продолжительности семинара.
Agreeing that more needed to be done, speakers called for flexibility in the application of the initiative. Признавая необходимость дополнительных усилий, ораторы призвали проявлять гибкость в процессе реализации этой инициативы.
China should show flexibility in religious matters because religion was very important for the survival of minorities. Он считает, что Китаю следует проявить большую гибкость в вопросах религии, потому что религия очень важна для выживания меньшинств.
This added flexibility will greatly enhance the ability of UNICEF to respond to programme requirements in the most timely and effective manner. Такая повышенная гибкость значительно увеличит возможности ЮНИСЕФ своевременно и эффективно удовлетворять программные потребности.
It has already proved its value and its flexibility in Ethiopia/Eritrea, Côte d'Ivoire and Liberia. Она уже доказала свою ценность и продемонстрировала свою гибкость в Эфиопии/Эритрее, в Кот-д'Ивуаре и в Либерии.
These include user-friendliness, flexibility to accommodate growth, standardized formats and adherence to generally accepted accounting practices. К их числу относятся удобство для использования, гибкость для учета динамики роста, стандартный формат и соблюдение общепризнанных методов бухгалтерского учета.
These results were made possible because States demonstrated the necessary political will, flexibility and commitment to the process. Эти результаты оказались возможными благодаря тому, что государства продемонстрировали необходимую политическую волю, гибкость и приверженность всему процессу.
We were even prepared to demonstrate further flexibility. Мы были готовы продемонстрировать и дополнительную гибкость.
Paragraph (1) as drafted provides such flexibility to the procuring entity. Пункт 1 в его нынешней редакции предоставляет закупающей организации подобную гибкость.
It is our view that there must be flexibility to enable all outstanding cases and issues to be concluded. По нашему мнению, необходимо проявить гибкость для того, чтобы обеспечить завершение всех остающихся нерешенными дел и вопросов.
We do acknowledge the flexibility of some delegations in this issue. Мы на деле признаем гибкость некоторых делегаций в этом вопросе.
The CHAIRMAN said that flexibility appeared to be the key word. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ключевым словом является несомненно гибкость.
The training programme has flexibility in terms of language, level of expertise, target audience and theme. Данная программа подготовки обеспечивает гибкость в выборе языка обучения, уровня подготовки, целевой аудитории и тематики.
It was agreed that the guiding principles for such a comprehensive review should be those of inclusiveness, transparency and flexibility. Было достигнуто согласие о том, что принципами, которыми следует руководствоваться при проведении такого всеобъемлющего обзора, должны быть широкое участие, прозрачность и гибкость.
Department staff also comment that mandate flexibility can be used by some parties to hinder progress towards a settlement. Сотрудники Департамента также отмечают, что гибкость мандата может использоваться некоторыми сторонами для создания препятствий на пути урегулирования.
His delegation believed that moderate tangible results were within reach, provided that all States parties showed flexibility and realism. Делегация его страны полагает, что возможно добиться умеренных ощутимых результатов, при условии что все государства-участники проявят гибкость и реализм.
You conducted our deliberations with remarkable efficiency, exercising firm leadership but also showing flexibility when needed. Вы руководили нашими дискуссиями исключительно эффективно, демонстрируя порой твердость, а порой, когда это было нужно, гибкость.
Claims submitted to the Committee would be resolved in two stages, with procedural features that would emphasize efficiency, flexibility and cost-effectiveness. Претензии, представляемые Комитету, будут рассматриваться в два этапа в рамках процедурных механизмов, в которых будет подчеркиваться результативность, гибкость и эффективность с точки зрения затрат.
Additional flexibility is necessary to take these factors into account and to reduce debt to sustainable levels. Необходимо проявлять дополнительную гибкость, с тем чтобы учитывать эти факторы и сократить задолженность до приемлемого уровня.
The Ministers called on developed countries to demonstrate the flexibility and political will required to break the current impasse in the negotiations. Министры призвали развитые страны продемонстрировать необходимую гибкость и политическую волю для выхода из нынешнего тупика на переговорах.
He wished therefore to express the Group's appreciation to the United States and all the sponsors for their flexibility. Поэтому оратор хочет выразить благодарность Группы Соединенным Штатам и другим авторам за проявленную ими гибкость.
Local conditions should be taken into account and flexibility applied. Следует учитывать местные условия и проявлять гибкость.
In submitting the resolution, the Group of 77 and China had confined themselves to agreed language which allowed for considerable flexibility. Представляя резолюцию, Группа 77 и Китай ограничивались использованием согласованных формулировок, позволяющих проявлять достаточную гибкость.