Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
Such approaches can provide flexibility for entrepreneurs as well as better information for potential creditors. Такие подходы могут обеспечить гибкость для предпринимателей, а также лучшее информирование потенциальных кредиторов.
The best approach would be one that permitted flexibility. Наиболее оптимальным будет подход, допускающий гибкость.
His delegation therefore endorsed innovative approaches and flexibility when it came to organizing colloquia or joint meetings. В связи с этим делегация страны оратора одобряет новаторские подходы и гибкость, когда дело касается организации коллоквиумов или проведения совместных заседаний.
His delegation therefore hoped that the advanced countries would show the necessary flexibility so that the negotiations could be completed. Поэтому его делегация выражает надежду на то, что передовые страны проявят необходимую гибкость, которая позволит завершить переговоры.
He urged member countries to demonstrate flexibility and to move beyond political positions, which had inhibited important work from being undertaken. Он настоятельно призывает государства-члены продемонстрировать гибкость и отказаться от политических позиций, препятствующих осуществлению важной работы.
Such flexibility should enable them to effectively manage and regulate their domestic economic policy in the light of their national development strategies. Такая гибкость должна давать им возможность эффективно управлять своей внутренней экономической политикой и осуществлять ее регулирование с учетом национальных стратегий развития.
Least developed countries should also be afforded greater macroeconomic flexibility to enable them to strengthen their climate change mitigation mechanisms. Наименее развитым странам также должна быть предоставлена большая макроэкономическая гибкость для укрепления их механизмов смягчения последствий изменения климата.
Developed countries must show good faith, flexibility and political will in order to remedy that situation. Для разрешения сложившейся ситуации развитые страны должны продемонстрировать добросовестность, гибкость и политическую волю.
Planning and development was guided by such things as long-term thinking, operational flexibility and systematic innovation. Что касается планирования и развития, то здесь главенствующую роль играют перспективное мышление, оперативная гибкость и проводимая на систематической основе инновационная деятельность.
His delegation had shown flexibility during informal negotiations, but the draft resolution's sponsors had not reciprocated. Делегация Судана проявила гибкость в ходе неофициальных переговоров, однако авторы проекта резолюции не ответили взаимностью.
It nonetheless welcomed the consensus reached on the resolution and commended the delegation of Myanmar for its flexibility. Тем не менее, она приветствует достигнутый по резолюции консенсус и выражает признательность делегации Мьянмы за проявленную гибкость.
It recognized the positive engagement of the delegation of Myanmar, and was grateful for the flexibility shown by all delegations. Она отмечает позитивное участие делегации Мьянмы и признательна всем делегациями за проявленную гибкость.
Since the Movement had shown flexibility in accommodating different views, it looked forward to more cooperation with interested partners. Поскольку Движение проявило гибкость и учло различные мнения, оно надеется на дальнейшее сотрудничество с заинтересованными партнерами.
The flexibility provided by the provisional application of treaties may have various consequences. Гибкость, которую обеспечивает временное применение договора, также может иметь различные последствия.
A universal framework of goals would provide guidance while also giving flexibility to each country. Универсальная рамочная программа целей сможет предоставить руководящие принципы, одновременно обеспечивая каждой стране определенную гибкость.
Aid quality principles, such as accountability for long-term results, donor coordination, predictability and flexibility, remain relevant. Определяющие качество помощи принципы, такие как ответственность за достижение долгосрочных результатов, координация усилий доноров, предсказуемость и гибкость, сохраняют свою актуальность.
Organizational flexibility and change management need continuing attention. Организационная гибкость и управление преобразованиями нуждаются в постоянном внимании.
Should such aggregate values be required, the framework offers the flexibility for subsequent summing. При возникновении потребности в таких агрегированных значениях рамочная структура обеспечивает гибкость для дополнительного суммирования.
This additional flexibility makes a large difference in requirements between new and existing stationary sources. Эта дополнительная гибкость создает значительные различия в требованиях к новым и существующим стационарным источникам.
This flexibility is particularly important in a dynamic work environment and emergency situations. Такая гибкость особенно важна в условиях динамичной работы и при возникновении чрезвычайных ситуаций.
However, there are also attempts to increase the flexibility of staff in case of lack of funding. Вместе с тем предпринимаются также попытки повысить гибкость работы с кадрами в случае отсутствия финансирования.
On the other hand, it may remove some of the flexibility that organizations would usually have with their traditional business process. С другой стороны, это может отчасти снизить гибкость, которую организации обычно имеют при использовании традиционного рабочего процесса.
He hoped that those delegations that still wished to consider new proposals would continue to show flexibility and accept compromise wording that took into account national security concerns. Он выражает надежду, что те делегации, которые по-прежнему желают рассматривать новые предложения, будут и впредь проявлять гибкость и принимать компромиссные формулировки, учитывающие озабоченности в плане национальной безопасности.
It is our sincere wish that flexibility is demonstrated to pave the way for a consensus. Мы искренне желаем того, чтобы была продемонстрирована гибкость, открывающая путь к достижению консенсуса.
However, we appeal earnestly to all delegations to show flexibility and creativity at this stage. Тем не менее мы настоятельно призываем все делегации проявить гибкость и креативность на данном этапе.