The upper diagram is what we had seen in a whole host of contemporary libraries that used high modernist flexibility. |
Верхняя диаграмма - это то, что все мы видели во многих современных библиотеках, которые используют высокую модернистскую гибкость. |
And so while planning is important, so is flexibility. |
Итак, планирование - важный момент, но также и гибкость. |
This gives the airlines more flexibility in flight planning. |
Это даёт жителям значительную гибкость в использовании авиатранспорта. |
The flexibility of the cipher, which includes its ability to support multiple key sizes and block lengths. |
Гибкость шифра, связанная со способностью поддерживать множество длин ключей и блоков. |
Observers point to the flexibility of the labour market as a basic strength for future economic advances. |
Обозреватели отмечают, что гибкость рынка труда - основа для возможностей экономического роста. |
NSD's tri-party services offer flexibility in asset management and trade settlements. |
Трехсторонние сервисы НРД обеспечивают гибкость в управлении активами и проведении расчетов. |
I'm sure that you will see that chief among my greatest traits is flexibility. |
Не сомневаюсь, вы увидите, что одно из моих главных качеств - гибкость. |
So remember, Stephanie, a little emotional flexibility is a good thing. |
Помните, Стефани, некоторая эмоциональная гибкость очень даже не помешает. |
This erodes the flexibility and ultimate effectiveness of fiscal responses. |
Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер. |
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors. |
Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями. |
This flexibility is needed because of the nature of the challenges that loom on the horizon. |
Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте. |
Exchange-rate flexibility has not helped them much, or at least they have chosen not to exploit it. |
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее. |
Reforms that increase the flexibility of the labor market are also in order. |
Реформы, повышающие гибкость рынка труда, также проводятся надлежащим образом. |
Show flexibility, be able to make a change. |
Большая гибкость, умение приспособиться к переменам. |
He said that the PlayStation 3's hardware capabilities allowed more flexibility in character creation and interaction with the environment. |
Один из разработчиков игры Стиг Асмуссен заявил о том, что аппаратные возможности PlayStation 3 позволяют придать персонажам God of War III большую гибкость при создании и разрешать большее взаимодействие с окружающей средой. |
The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable. |
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. |
As the optical pattern can be easily transformable through optical projection, this method allows a high flexibility of switching different optical landscapes. |
Поскольку оптический шаблон легко поддаётся превращению через оптическое проектирование, этот метод имеет высокую гибкость включения разных оптических ландшафтов. |
Then, it is important to combine that with flexibility exercises, stretching, coordination and balance. |
Затем, важно сочетать гибкость, что упражнения, растяжки, координации и баланса. |
Efficiency, promptness and flexibility are its characteristic features, defining it as a good and reliable partner. |
Эффективность, скорость и гибкость его характерные качества, которые определяют его как хорошего и надёжного партнёра. |
It was said that flexibility would be better achieved by keeping the Rules as short and simple as possible. |
Было отмечено, что гибкость можно лучше всего обеспечить за счет сохранения максимально возможной краткости и простоты Регламента. |
He hoped that flexibility would be shown in cases where the link between items was not clear. |
Он надеется, что будет проявлена гибкость в случаях, когда связь между пунктами не будет ясной. |
The need for flexibility in approaches to adaptation stood out. |
В контексте подходов к проведению адаптации следует проявлять гибкость. |
We do not want to fix our views prematurely in order to keep the necessary flexibility. |
Мы не хотим преждевременно фиксировать свои взгляды, с тем чтобы сохранить необходимую гибкость. |
His delegation believed that the text of the guide offered sufficient flexibility to meet the needs of authorities working under different legal systems. |
Его делегация полагает, что текст руководства обеспечивает достаточную гибкость для удовлетворения нужд органов управления, работающих в условиях различных правовых систем. |
I think the crew might appreciate more flexibility in their schedules. |
Я думаю, что команде понравится большая гибкость в таком расписании. |