Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
Indonesia, for its part, has from the outset demonstrated its sincerity, realism and flexibility during the dialogue. Индонезия, со своей стороны, с самого начала продемонстрировала свою искренность, реализм и гибкость в ходе диалога.
It was recognized that adjustments would be made and flexibility maintained, taking into account the reality of the situation in Somalia. Было признано, что с учетом реального положения в Сомали она будет корректироваться, и при этом будет обеспечиваться гибкость.
There should be flexibility in assembling the forces since there are countries with constitutional constraints and problems of public opinion. При формировании этих сил следует проявлять гибкость, так как имеются страны, в которых в этом отношении могут быть трудности конституционного порядка и проблемы, связанные с общественным мнением.
Moreover, they should not affect the flexibility of arbitral proceedings in any way. Кроме того, они не должны никоим образом ограничивать гибкость процедур арбитражного разбирательства.
In the Fund's view, the current arrangements provided flexibility which has been beneficial to the Fund. По мнению Фонда, нынешние договоренности обеспечивают достаточную гибкость, которая отвечает интересам Фонда.
Delegations should demonstrate flexibility on the subject in order to achieve a consensus. Для достижения консенсуса по данному вопросу делегациям следует проявить гибкость.
Mr. SINGH (India) said the emphasis should be on flexibility. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что следует сделать упор на гибкость.
In this task you have a right to expect in return real commitment and genuine flexibility from delegations. Решая эту задачу, вы вправе рассчитывать на то, что делегации, в свою очередь, реально проявят ответственность и настоящую гибкость.
As for the organizational framework for such work, here we are ready to show flexibility. Что касается организационных рамок такой работы, то здесь мы готовы проявить гибкость.
It is time to show flexibility if we really wish to attain our objective. И если мы действительно хотим достичь своей цели, то уже пора проявить гибкость.
It is China's hope that other countries will seriously consider this formulation and reciprocate with the same spirit of flexibility. Китай надеется, что другие страны серьезно рассмотрят эту формулировку и в свою очередь проявят такую же гибкость.
However, in order to promote the early conclusion of the CTBT, the Chinese delegation has exercised maximum flexibility. Однако в интересах содействия скорейшему заключению ДВЗИ китайская делегация проявила максимальную гибкость.
We call upon the relevant delegations to show the same flexibility in order to find a solution acceptable to all. Мы призываем соответствующие делегации продемонстрировать такую же гибкость для отыскания решения, приемлемого для всех.
Some flexibility would be shown, but solely in the case of officials presenting oral reports. Возможно, будет проявлена определенная гибкость в отношении должностных лиц, которые будут представлять устные доклады.
The system's flexibility had been another contributing factor. Гибкость системы также имеет определенное значение.
The Special Committee had shown flexibility by adopting innovative approaches in recent years. Специальный комитет проявил гибкость в использовании нетрадиционных подходов в последние годы.
They had implemented cost-saving measures on their own initiative, and staff had shown flexibility in taking on additional responsibilities. Они по собственной инициативе приняли меры экономии, а их персонал проявил гибкость, беря на себя дополнительные обязанности.
Morocco had shown flexibility, and desired to hold the long-awaited referendum as soon as possible. Марокко проявляет гибкость и стремится как можно скорее провести долгожданный референдум.
His delegation reaffirmed that it had shown flexibility with respect to the text of the draft resolution, which had no political connotations. Она вновь подтверждает, что она доказала свою гибкость в подходе к тексту проекта резолюции, который не содержит никакого политического подтекста.
Botswana calls for flexibility in the implementation of the initiative to ensure that all affected countries will benefit. Ботсвана призывает проявлять гибкость при осуществлении этой инициативы для обеспечения того, чтобы она пошла на пользу всем странам, которых это касается.
While some measures might prove more effective if they were formalized, others might require the flexibility that is inherent in informal practices. Хотя некоторые меры могут показаться более эффективными, если они обретут формальный характер, другим, может быть, потребуется придать гибкость, присущую неофициальной практике.
But flexibility and the political will to achieve compromise will be essential. Но необходимо еще и чтобы каждый из вас проявил гибкость и продемонстрировал политическую волю к нахождению компромисса.
I would like to express my gratitude to all delegations for the flexibility and spirit of cooperation which they have shown. Хочу выразить признательность всем делегациям за проявленную гибкость и дух сотрудничества.
Unfortunately, its economic flexibility had not been matched in the political arena. К сожалению, эта гибкость в экономической области не имеет своего аналога в политической сфере.
The organization of the Section into commodity clusters allows great flexibility in adjusting to fluctuating workload and hence to staffing levels. Разбивка секции на товарные группы также позволяет проявлять большую гибкость для адаптации к меняющейся рабочей нагрузке и, следовательно, корректировки численности персонала.