Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
The formula would also offer a great degree of flexibility insofar as it could be activated or deactivated according to need. Такой вариант также обеспечивает большую гибкость, поскольку к нему можно прибегать или отказываться от него в зависимости от потребностей.
Ms. Gorove (United States) thanked the sponsors for their flexibility during negotiations. Г-жа Гороув (Соединенные Штаты) благодарит авторов за проявленную ими в ходе переговоров гибкость.
We appeal to all Member States for flexibility so that the remaining differences can be resolved. Мы призываем все государства-члены проявить гибкость, с тем чтобы можно было устранить остающиеся разногласия.
The three-tier approach, however, should be applied with flexibility. Вместе с тем при применении этого трехуровневого подхода следует проявлять гибкость.
Some flexibility was required in the PRSPs process. В процессе подготовки ДССН следует проявлять определенную гибкость.
With increased globalization, most of the States parties have lost their flexibility in following independent policies. С ростом глобализации большинство государств-участников утратили гибкость в проведении независимой политики.
The growth of service and knowledge-based industries has contributed to a premium on mobility, flexibility and multi-functionality. Рост сферы обслуживания и основанных на знаниях отраслей экономики способствовал повышению спроса на мобильность, гибкость и многофункциональность.
That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. Для этого требуется позитивная приверженность и гибкость со стороны всех участников в деле формирования общей позиции при ведущей роли основных торговых держав.
To achieve such a goal, all parties should make joint efforts and demonstrate the necessary flexibility. Для достижения этой цели все стороны должны предпринять совместные усилия и продемонстрировать необходимую гибкость.
Such flexibility would imply a concrete commitment to find the widest possible political agreement. Такая гибкость означала бы неподдельное стремление к поиску максимально широкой политической договоренности.
The truth is that international courts and tribunals have shown considerable flexibility in dealing with issues of reparation. Истина состоит в том, что международные суды и трибуналы демонстрируют значительную гибкость при рассмотрении вопросов возмещения.
The flexibility and interactivity of the system offers a promising potential for an enhanced management capability and institutional memory. Гибкость и интерактивность этой системы открывают многообещающие возможности для укрепления управленческого потенциала и накопления организационного опыта.
The draft text adopted by the Council was the product of a delicately negotiated compromise, and she commended all delegations for showing flexibility. Проект текста, принятый Советом, является продуктом с трудом достигнутого компромисса, и оратор благодарит все делегации за проявленную гибкость.
Their understanding, flexibility and ingenuity have helped us bridge gaps and resolve differences. Их понимание, гибкость и изобретательность помогли нам восполнить пробелы и урегулировать расхождения.
We urge Members to join us in showing flexibility, thus paving the way for results-oriented negotiations. Мы настоятельно призываем делегатов проявлять гибкость, тем самым прокладывая путь к переговорам, ориентированным на достижение результатов.
To that end, we encourage all Conference on Disarmament member States to take a forward-looking approach while displaying the necessary flexibility. С этой целью мы призываем все государства-члены принять перспективный подход и проявить необходимую гибкость.
We must demonstrate, whenever necessary, the flexibility for achieving this goal. Мы должны продемонстрировать, где это необходимо, гибкость для достижения этой цели.
The Chairman noted that the flexibility shown by the delegations reflected a very great sense of responsibility. Председатель отмечает, что гибкость, проявленная делегациями, является отражением весьма ответственного подхода.
To prepare draft articles on the topic might restrict the flexibility which States enjoyed in that area. Разработка проектов статей по этой теме могла бы ограничить гибкость, которой обладают государства в этой области.
He urged the Committee to show flexibility in its application of General Assembly decision 49/426. Он настоятельно призывает Комитет проявить гибкость при применении решения 49/426 Генеральной Ассамблеи.
For this be achieved, key players would need to show the necessary flexibility. Для этого ключевые участники должны проявить необходимую гибкость.
In the meantime, the judges have adopted an interim staffing structure which allows for appropriate flexibility for the future. Тем временем судьи приняли временное штатное расписание, которое позволит обеспечить надлежащую гибкость в будущем.
All countries now needed to demonstrate political will and flexibility and take time for thought. В настоящее время всем странам необходимо продемонстрировать политическую волю и гибкость и выделить время для размышлений.
This would require a certain flexibility in the application of the allocation criteria. В связи с этим потребуется определенная гибкость в применении критериев распределения жилья.
Their flexibility and readiness to compromise made it possible for us to reach agreement on a text acceptable to all the participants. Проявленные ими гибкость позиций и готовность к компромиссу позволили нам добиться согласия по тексту, приемлемому для всех участников.