Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
Strategically, Al-Shabaab has demonstrated its flexibility, especially in southern Somalia. В стратегическом плане группировка «Аш-Шабааб» продемонстрировала свою гибкость, особенно на юге Сомали.
The Russian delegation has previously shown flexibility. Что касается российской делегации, то мы проявляли гибкость ранее.
Institutional flexibility is needed when facing complex, overlapping shocks, along with sufficient information. Институциональная гибкость необходима в тех случаях, когда приходится заниматься сложными многоуровневыми потрясениями, в условиях которых также требуется достаточная информация.
This also required policy space and flexibility with regard to multilateral commitments. Для этого также требуются возможности для маневра в политике и гибкость в отношении многосторонних обязательств.
As regards non-agricultural goods, flexibility was needed to accommodate sensitive sectors essential for achieving development goals. В отношении несельскохозяйственной продукции необходима гибкость в согласовании вопросов, связанных с чувствительными секторами, имеющими важнейшее значение для достижения целей в области развития.
These measures allow more flexibility than a rigid advisory board. Такие меры позволяют обеспечивать большую гибкость по сравнению с менее гибким консультативным советом.
One reason for this is that labor-market flexibility increased during the recovery. Одной из причин этого является то, что в период восстановления гибкость рынка труда увеличилась.
Peace-keeping missions must be allowed flexibility to manage within their budgets. Операции по поддержанию мира должны иметь необходимую гибкость решения вопросов в рамках своих бюджетов.
Here, delegations showed flexibility and gave the secretariat some intellectual latitude for categorizing. В данном вопросе делегации проявили гибкость и предоставили секретариату определенную концептуальную свободу действий в том, что касается систематизации.
Immigration quotas should allow sufficient flexibility as not to prevent or delay unduly legitimate family reunification. Иммиграционные квоты должны допускать достаточную гибкость, с тем чтобы не препятствовать законному воссоединению семей и не создавать для этого безосновательные задержки.
The delegations involved needed to display sufficient flexibility and political will to compromise. Соответствующим делегациям нужно в таких случаях проявлять достаточную гибкость и политическую волю и идти на компромисс.
Then, there must be flexibility in running peace-keeping operations. Кроме того, при проведении операций по поддержанию мира должна присутствовать гибкость.
Several delegations insisted on the need for cost-effectiveness and flexibility. Несколько делегаций настаивали на необходимости обеспечить эффективность с точки зрения издержек и гибкость.
He advocated flexibility in using and referring to such sources. Г-н ван Бовен выступает за гибкость в использовании таких источников и ссылках на них.
He commended UNICEF for its increasing flexibility and speedy implementation of programmes. Он дал высокую оценку работе ЮНИСЕФ в связи с тем, что Фонд проявляет бóльшую гибкость в осуществлении программ и оперативно выполняет их.
This gives flexibility but does cost more. Такой контракт обеспечивает гибкость, но и стоит дороже.
This flexibility became increasingly evident in subsequent meetings with these officials. Эта гибкость стала еще более очевидной в ходе последующих встреч с этими должностными лицами.
The CHAIRMAN said that he usually asked delegations to show flexibility. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что, как правило, к делегациям обращается просьба проявлять гибкость.
However, this flexibility must be accompanied by strong protective language. Вместе с тем такая гибкость должна сочетаться с жесткими требованиями в отношении защиты.
National policies must stimulate flexibility and emphasize education and training. Национальная политика должна стимулировать гибкость и уделять особое внимание образованию и профессиональной подготовке.
This is our flexibility with the agreement. В этом проявляется наша гибкость в связи с соглашением.
Some delegations indicated their flexibility to support either alternative. Некоторые делегации указали на свою гибкость в плане поддержки любого из вариантов.
It will require all our expertise, flexibility, pragmatism and understanding. И в ее решении нам потребуются все накопленные нами знания, гибкость, прагматизм и понимание.
This option would provide a mix of predictability and flexibility. Такой вариант обеспечил бы одновременно «предсказуемость» и «гибкость».
Co-sponsors should demonstrate flexibility and open-mindedness during consultations. Соавторам следует проявлять гибкость и непредвзятость во время проведения консультаций.