Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
The fiscal flexibility of the Fund of UNDCP provided by the existing fund balance was noted. Отмечалась финансовая гибкость Фонда ЮНДКП, которая обеспечивается существующим сальдо средств.
Further flexibility in programme delivery will come from renewed efforts to mobilize extrabudgetary resources. Дополнительная гибкость в рамках осуществления программ будет достигаться за счет возобновленных усилий по мобилизации внебюджетных ресурсов.
The term "space" lends some flexibility to that idea. Термин "пространство" придает гибкость высказанной идее.
Their operational competence, flexibility and knowledge of local conditions make them valuable partners in the delivery of humanitarian programmes and development. Их функциональная компетентность, гибкость и знание местных условий делают их важными партнерами в реализации гуманитарных программ и достижении целей развития.
My Government trusts that the parties will continue to demonstrate flexibility and a constructive spirit until the referendum is held. Правительство моей страны верит, что вплоть до проведения референдума стороны будут демонстрировать гибкость и конструктивный дух.
Country offices will have delegated authority and maximum flexibility, with ex-post monitoring. Страновым отделениям будут делегироваться полномочия и предоставляться максимальная гибкость в отношении осуществления контроля после завершения проекта.
Such flexibility obviates the need to pay high termination indemnities. Такая гибкость устраняет необходимость выплаты значительных выходных пособий.
Integration will be facilitated by increased flexibility and adaptation of the curriculum, in structure and content, where desirable. Этой интеграции будет содействовать большая гибкость и адаптация, в надлежащих случаях, структуры и содержания учебной программы.
There will be sufficient flexibility to allow an appropriate response to individual cases of special educational need. Будет обеспечена достаточная гибкость для принятия надлежащих мер в интересах отдельных детей, нуждающихся в особых формах обучения.
In other words, downward wage flexibility is of vital importance for the success of EMU. Иными словами, гибкость заработной платы в сторону понижения имеет важнейшее значение для успешной деятельности ЭВС20/.
It is intended to provide the Organization with the flexibility to address unforeseen contingencies more effectively. Фонд предназначен для того, чтобы обеспечить Организации гибкость для более эффективного реагирования на непредвиденные ситуации.
Any further systematization at the global level should ensure that the necessary flexibility is not lost. Любая дальнейшая систематизация на глобальном уровне должна обеспечить, чтобы эта необходимая гибкость не была утрачена.
Similarly, the Fund was justifiably criticized for excessive flexibility and variable quality of project documents and poor performance in monitoring and evaluation. Аналогичным образом, Фонд был подвергнут справедливой критике за чрезмерную гибкость и неравное качество проектных документов, а также за низкие показатели в проведении наблюдения и оценки.
Compared to previous programme-specific approaches, this flexibility will allow provinces and territories to allocate resources, where they believe they are most needed. По сравнению с использовавшимися ранее подходами, ориентированными на конкретные программы, эта гибкость позволит провинциям и территориям направить ресурсы на решение задач, которые они считают наиболее насущными.
He also welcomed the frankness with which they had assessed the situation in his country and the flexibility they had shown. Он приветствует также ту откровенность, с которой члены Комитета оценивали положение в его стране, и проявленную ими гибкость.
By showing the necessary flexibility, realism and skill in negotiation we will be able to address and find a solution for these issues. Проявляя необходимую гибкость, реализм и искусство на переговорах, мы окажемся в состоянии рассмотреть эти проблемы и изыскать их решение.
This plan will be drawn up in such a way that will allow flexibility within guidelines. Этот план будет разрабатываться таким образом, чтобы в рамках руководящих принципов обеспечивалась определенная гибкость.
While noting their preference for an opt-in procedure, some also expressed their flexibility in this regard. Некоторые делегации, заявив о том, что они отдают предпочтение процедуре неавтоматического действия, выразили при этом готовность проявить гибкость в этом отношении.
The informal group agreed that the Ad Hoc Committee should carry out its important functions in a spirit of flexibility and pragmatism. Неофициальная группа согласилась с тем, что при осуществлении своих важных функций Специальному комитету следует проявлять гибкость и прагматизм.
The problem might be solved if a certain measure of flexibility was shown by both sides. Данная проблема может быть решена, если обе стороны проявят определенную гибкость.
Such flexibility is essential if we are to achieve progress in this forum. Такая гибкость имеет существенное значение для достижения нами прогресса на этом форуме.
Many of us came to this CD session anxious to end the paralysis of 1997 and ready to offer some flexibility. Многие из нас прибыли на эту сессию КР с желанием покончить с параличом 1997 года и с готовностью проявить какую-то гибкость.
It also provides the necessary flexibility for delegations to raise all matters of legitimate concern in such negotiations. Он также обеспечивает делегациям необходимую гибкость для того, чтобы поднимать в ходе таких переговоров все вопросы, вызывающие законную озабоченность.
We only hope that similar flexibility would be manifest by all on other agenda items as well. Мы только надеемся, что такая же гибкость будет проявлена всеми и по другим пунктам повестки дня.
The cooperation and flexibility of all delegations are needed for a successful outcome. Для успешного итога необходимы сотрудничество и гибкость всех делегаций.