Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
Both sides would be better served by more flexibility in their positions. Обе стороны только выиграли бы, если бы проявляли большую гибкость в своих позициях.
National vigilance and flexibility are similarly required with regard to HIV treatment. Для лечения ВИЧ-инфекции необходимо также предпринимать меры бдительности и проявлять гибкость на национальном уровне.
All members of the Conference on Disarmament should exercise the flexibility required. Всем членам Конференции по разоружению следует проявить требуемую гибкость.
These new tools provide several options for project participants, providing flexibility while ensuring that the estimation of emission reductions is conservative. Эти новые инструменты предусматривают несколько вариантов для участников проектов и позволяют проявлять гибкость при обеспечении консервативного характера оценки сокращения выбросов.
These contributions afford UNICEF the flexibility to undertake the most strategic actions in an emergency situation. Такие взносы позволяют ЮНИСЕФ проявлять гибкость, необходимую для осуществления большинства стратегических мероприятий в чрезвычайных ситуациях.
Delegations should engage in deliberations in good faith and exercise sufficient flexibility, with a view to reaching our common objective. Делегации должны вести активные переговоры в духе доброй воли и проявлять достаточную гибкость с целью достижения нашей общей цели.
A provision was needed which gave States with concerns regarding "maritime plus" contracts the flexibility to opt out. Необходимо разработать положение, которое предоставляет государствам, имеющим проблемы в отношении контрактов "с элементом морской перевозки", гибкость, позволяющую им сделать оговорку о нераспространении действия.
The Group of 77 and China had shown constructive flexibility, believing that a compromise between divergent views must be achieved. Группа 77 и Китай продемонстрировали конструктивную гибкость, веря в необходимость достижения компромисса между противоположными точками зрения.
It had shown flexibility in the current instance, recognizing that the Committee was short of time. В данном случае она проявила гибкость, признавая, что у Комитета было недостаточно времени.
The Netherlands and Poland supported its retention but expressed flexibility to the position of the majority of delegates. Нидерланды и Польша выступили за ее сохранение, но проявили гибкость, согласившись с позицией большинства делегатов.
Others were of the view that the procedure should not be optional, but expressed flexibility on this point. Другие выразили мнение о том, что процедура не должна быть факультативной, однако проявили гибкость в отношении этого вопроса.
His delegation was prepared to show flexibility in returning to the compromise solution of the sixty-first session. Его делегация готова проявить гибкость и вернуться к компромиссному решению, принятому на шестьдесят первой сессии.
I greatly appreciate your flexibility, Sir, regarding our proposal. Я высоко ценю проявленную Вами гибкость в отношении нашего предложения.
The Chairperson (spoke in Spanish): I certainly want to show flexibility and cooperation. Председатель (говорит по-испански): Естественно, я стремлюсь проявлять гибкость и сотрудничество.
The Philippines hopes that States parties will show flexibility and political will to ensure the success of the 2010 Review Conference. Филиппины надеются, что государства-участники проявят гибкость и политическую волю ради обеспечения успеха Обзорной конференции в 2010 году.
It is important, therefore, for delegations to show flexibility and the necessary political resolve to achieve this. Поэтому важно, чтобы делегации продемонстрировали гибкость и необходимую политическую решимость для достижения этого.
The Doha Round negotiations should be reopened with a stronger international political will and flexibility. Необходимо возобновить Дохинский раунд переговоров, проявив при этом более высокую международную политическую волю и гибкость.
Once again in this farewell statement, I would like to stress Brazil's flexibility and willingness to start negotiations. И вот опять в этом прощальном выступлении я хотел бы подчеркнуть гибкость и готовность Бразилии на тот счет, чтобы приступить к переговорам.
With a view to resuming our work as soon as possible, the Chilean delegation has always shown flexibility. С целью как можно скорее возобновить нашу работу чилийская делегация всегда проявляла гибкость.
In this manner, we call upon all delegations to show flexibility and join the emerging consensus on this proposal. Таким образом, мы призываем все делегации проявить гибкость и присоединиться к складывающемуся консенсусу по этому предложению.
This flexibility is needed if we wish to see the CD back on track and reclaiming its credibility. Такая гибкость нужна, если мы хотим увидеть возвращение КР в нужную колею и возрождение ее убедительности.
We invite all delegations to display the same flexibility and goodwill. Мы приглашаем все делегации проявить такую же гибкость и добрую волю.
It wished therefore to call for continued flexibility and compromise to address those issues. В связи с этим он хотел бы призвать продолжать проявлять гибкость и применять компромиссный подход для решения этих вопросов.
Egypt renewed its appeal to developed countries to demonstrate the needed flexibility in order to reach an agreement. Египет вновь призывает развитые страны проявить гибкость, необходимую для выработки единой позиции.
While it was unusual, that system allowed for flexibility and prompt resolution of such cases. Несмотря на то, что такая система не является регулярной практикой, она дает возможность проявлять гибкость и оперативно улаживать такие дела.