Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexibility - Гибкость"

Примеры: Flexibility - Гибкость
Today, my delegation pays tribute to the delegations in the Group of 21 which have once again shown a spirit of flexibility. Сегодня моя делегация отдает должное делегациям Группы 21, которые вновь продемонстрировали дух компромисса и гибкость.
Nevertheless, on this occasion we have displayed flexibility and a highly constructive attitude. Тем не менее, в настоящем случае мы продемонстрировали гибкость и в высшей степени конструктивный подход.
Her delegation continued to welcome such flexibility, and hoped that trend would continue. Делегация Соединенного Королевства еще раз приветствует такую гибкость и надеется на то, что эта тенденция получит свое дальнейшее развитие.
Ghana fully supported the aspirations of the Saharan people to self-determination and urged all sides to show flexibility and restraint. Она полностью поддерживает стремление сахарцев к самоопределению и призывает все стороны проявлять гибкость и сдержанность.
For example, simplicity and flexibility are inherently incompatible. Например, простота и гибкость по своей сути несовместимы.
Programme managers should show flexibility and initiative in implementing innovative and efficient working methods. Руководители программ должны проявлять гибкость и инициативу при применении новаторских и эффективных методов работы.
Concerning the title of the draft, his delegation was willing to show flexibility but looked forward to a general exchange of views. В отношении названия проекта делегация Ганы готова проявить гибкость, но хотела бы провести общий обмен мнениями.
It was, however, ready to show flexibility on that subject and was open to discussion. Тем не менее она готова проявить гибкость в этом вопросе и участвовать в обсуждении.
Notwithstanding that problem, delegations had shown great flexibility in agreeing to continue the negotiations on the proposed revisions. Несмотря на это, делегации проявили большую гибкость и согласились продолжать переговоры по предлагаемым изменениям.
All the parties concerned should show flexibility and engage in constructive dialogue with the Commission. Все заинтересованные стороны должны продемонстрировать гибкость и начать конструктивный диалог с Комиссией.
He expressed appreciation for the cooperation, flexibility and creativity shown by delegations in the consultations. В связи с этим он благодарит делегации за дух сотрудничества, гибкость и творческий подход, продемонстрированные ими на этих консультациях.
The dispute settlement provisions in article 17 seemed to provide sufficient flexibility when combined with compulsory fact-finding. Как представляется, положения об урегулировании споров в статье 17 обеспечивают достаточную гибкость в сочетании с обязательной процедурой установления фактов.
Such flexibility was necessary if the use of electronic commerce was to be encouraged. Такая гибкость является необходимой для поощрения использования электронной торговли.
More efforts and more flexibility will be required. Потребуются еще более напряженные усилия и еще более высокая гибкость.
This has allowed flexibility in assignments of personnel and increased efficiency. Эта реорганизация позволила проявлять определенную гибкость в распределении персонала и повысить эффективность работы.
However, in order to accommodate the need for some flexibility, a number of suggestions were made. Однако был внесен ряд предложений, призванных обеспечить определенную гибкость этого положения.
Such a solution can be reached only if all parties concerned show flexibility, wisdom and a sense of responsibility. Такого решения можно достичь лишь при условии, что все соответствующие стороны проявят гибкость, мудрость и чувство ответственности.
The Non-Aligned Movement has made serious efforts and shown a high degree of flexibility so as to ensure the adoption of this text by consensus. Движение неприсоединения приложило серьезные усилия и проявило определенную гибкость, чтобы обеспечить принятие этого текста путем консенсуса.
Longer-term projections would provide for flexibility to respond to changing circumstances. Более долгосрочное прогнозирование обеспечило бы гибкость реагирования на изменение условий.
The Group of 77 had shown great flexibility at the Board's twentieth special session by accepting the experimental scheme. Группа 77 проявила большую гибкость на двадцатой специальной сессии Совета, дав согласие на принятие экспериментальной схемы.
Such a policy should reconcile the flexibility essential to entrepreneurs with the stability required by employees. Такая политика должна увязывать гибкость, которая необходима предпринимателям, со стабильностью, которую требуют работники.
It was imperative that regional coordinators be given the necessary flexibility and mandate to negotiate, with a view to consensus-building. Настоятельно необходимо, чтобы региональным координаторам была предоставлена необходимая гибкость и мандат на проведение переговоров с целью достижения консенсуса.
Her delegation appreciated the sponsors' support and patience and the flexibility displayed by the partners. Ее делегация с признательностью отмечает поддержку со стороны авторов и терпение и гибкость, проявленные со стороны партнеров.
Graduality and flexibility should be used to sanction firms and educate them regarding the harmfulness of their behaviour. Постепенность и гибкость следует использовать с целью наказания фирм и просвещения их относительно вредных последствий такого поведения.
1/ A footnote might be added here providing for flexibility in the application of the thresholds in question. 1 В этом месте может быть добавлена сноска, предусматривающая гибкость в применении соответствующих пороговых значений.