The Independent Directorate for Local Governance has completed work on the policy implementation framework and the subnational planning and financial framework. |
Независимый директорат местного управления завершил разработку критериев осуществления стратегии и критериев планирования и финансирования на субнациональном уровне. |
The Government of Afghanistan is finalizing the donor financial review, the instrument to measure and assess aid alignment. |
Правительство Афганистана завершает разработку инструмента обзора донорского финансирования, который будет использоваться для оценки усилий по координации помощи. |
The delivery of technical assistance under the Stockholm Convention has been facilitated by access to a financial mechanism. |
Получению технической помощи по линии Стокгольмской конвенции содействует доступ к механизму финансирования. |
Precedent suggests that a mercury protocol would be able to utilize the existing financial mechanism of the Stockholm Convention. |
Имеющиеся прецеденты свидетельствуют о том, что протокол по ртути сможет использовать существующий механизм финансирования Стокгольмской конвенции. |
The implications of a formally established financial mechanism might differ from country to country. |
Последствия, связанные с функционированием официально созданного механизма финансирования, могут быть различными в зависимости от стран. |
However, despite those efforts, the Programme of Assistance as a whole still faced financial difficulty. |
Однако, несмотря на эти усилия, все еще существуют проблемы финансирования Программы помощи в целом. |
Trade depends on effective financial systems for imports and exports, including cargo insurance and customs guarantee schemes. |
Торговля зависит от эффективности систем финансирования импорта и экспорта, в том числе от механизмов страхования грузов и использования таможенных закладных. |
Administration pertains to the entity that operates the financial mechanism. |
Управление относится к органу, обеспечивающему функционирование механизма финансирования. |
A multi-purpose operational entity administers the financial mechanisms of more than one treaty or agreement. |
Многоцелевой оперативный орган управляет механизмами финансирования, созданными в рамках нескольких договоров или соглашений. |
Parties could request the Multilateral Fund to serve as the operational entity for a Rotterdam Convention financial mechanism. |
Стороны могут обратиться к Многостороннему фонду с просьбой выступать в качествевыполнять функции оперативного органа для механизма финансирования Роттердамской конвенции. |
Part 2 describes a means of classifying MEA financial mechanisms by model or type. |
Часть 2 - Описание описание способов классификации механизмов финансирования МПС по модели или виду. |
Purpose and approach of the financial mechanism; |
с) цель механизма финансирования и применяемый им подход; |
For purposes of comparison, financial mechanisms under multilateral environmental agreements may be defined by their function and how they are administered. |
Для целей сопоставления механизма механизмы финансирования, действующие в рамках многосторонних природоохранных соглашений, можно определить по их функции и порядку управления ими. |
This study does not attempt to determine the political feasibility of asking the Multilateral Fund to serve as the financial mechanism for the Rotterdam Convention. |
Настоящее исследование не преследует цель определить политическую целесообразность обращения к Многостороннему фонду с просьбой выполнять функции механизма финансирования Роттердамской конвенции. |
It is also the principal entity entrusted on an interim basis with operation of the Stockholm Convention financial mechanism. |
ФГОС также является основным субъектом, на который на временной основе возложены функции, связанные с обеспечением функционирования механизма финансирования Стокгольмской конвенции. |
The GEF is now also "a financial mechanism" of the Desertification Convention. |
В настоящее время ФГОС является также "механизмом финансирования" Конвенции по борьбе с опустыниванием. |
Child and Youth Finance International leads the world's largest movement dedicated to enhancing the financial capabilities for children and youth. |
Международная организация по вопросам финансирования детей и молодежи возглавляет крупнейшее всемирное движение за расширение финансовых возможностей детей и молодежи. |
Some delegations noted that not all developing countries, especially LDCs, had the financial capacity to undertake significant trade financing or fiscal stimulus. |
Некоторые делегации отметили, что не все развивающиеся страны, в частности НРС, обладают финансовыми возможностями для осуществления значительного финансирования торговли или создания налоговых стимулов. |
Ideas, such as the link between special drawing rights and development financing and financial transaction tax, merit consideration. |
Заслуживают внимания такие идеи, как увязка специальных прав заимствования с развитием финансирования и налогом на финансовые операции. |
Their relatively weak financial positions and limited access to financing facilities are among the main hindrances to OFDI. |
Сравнительная слабость их финансового положения и ограниченность доступа к механизмам финансирования являются одними из важнейших препятствий для зарубежной инвестиционной деятельности. |
Projects involving developing countries are generally considered as being funded under the convention financial mechanisms. |
Проекты с участием развивающихся стран считаются, как правило, подлежащими финансированию в рамках механизмов финансирования Конвенций. |
Under the Climate and Biological Diversity Conventions, countries with economies in transition are not eligible to receive funding under the financial mechanisms. |
Согласно конвенциям об изменении климата и биологическом разнообразии страны с переходной экономикой не имеют право получать финансирование в рамках механизма финансирования. |
This section provides basic information about the Stockholm Convention financial mechanism. |
В настоящем разделе представлена исходная информация о механизме финансирования Стокгольмской конвенции. |
The procedures and guidelines outlined above in Section 4.3.6 on the GEF apply to obtaining assistance from the Stockholm Convention financial mechanism. |
Процедуры и руководящие принципы, изложенные в разделе 4.3.6 выше в отношении ФГОС, применяются и к получению помощи в рамках механизма финансирования Стокгольмской конвенции. |
A careful estimate of future resource needs will be critical to the integrity of any decision on options for a financial mechanism for the Convention. |
Тщательная оценка будущих потребностей в ресурсах будет иметь критическое значение для целостности любого решения, касающегося вариантов механизма финансирования Конвенции. |