Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
That is considered a positive contribution to the international efforts to reduce poverty and unemployment in developing countries in view of those workers' remittances, which are among the sources of financial flows to fund development in developing countries. Это следует считать положительным вкладом в международные усилия по уменьшению уровня нищеты и безработицы в развивающихся странах, поскольку денежные переводы на родину этих работников, являются одним из источников финансовых потоков для финансирования развития развивающихся стран.
For example, feasibility studies are often focused on technical aspects of project preparation rather than financial and economic aspects, which will ultimately reduce the likelihood of developing a bankable project. Так, при составлении ТЭО главное внимание часто уделяется техническим, а не финансово-экономическим сторонам проекта, что в итоге снижает вероятность подготовки перспективного с точки зрения финансирования проекта.
Recent financial crises have highlighted the need to create and strengthen systems of social protection for workers subject to sudden unemployment and loss of income-earning capacity, which raises the issue of how to finance the creation and extension of social services. Недавние финансовые кризисы продемонстрировали необходимость создания и укрепления систем социальной защиты трудящихся, подверженных опасности неожиданной безработицы или утраты дохода, в связи с чем возникает вопрос о путях финансирования создания и расширения социальных услуг.
His delegation was convinced that the success of all the measures envisaged would be contingent on the restructuring of the international financial and monetary architecture to ensure a more stable and participatory system and the provision of coherent links between finance, trade and development. Гана убеждена в том, что успех всех предусмотренных мер будет зависеть от реструктуризации международной валютно-финансовой системы в целях создания такой системы, которая будет более стабильной и предусматривать более широкое участие, обеспечивая возможности для более четкого определения вопросов развития, торговли и финансирования.
Requests the Secretary-General to apportion general operating expenses relating the bank charges among the various sources of funds to which financial interests are credited, on a pro rata basis; просит Генерального секретаря распределить на пропорциональной основе общие оперативные расходы, связанные с банковскими комиссионными платежами, между различными источниками финансирования, на счет которых относятся финансовые расходы;
Only then will the priorities of fighting unemployment and poverty have their rightful place before the protection of the interests of multinational companies and the fortunes of the narrow elite who have reaped the benefit of trade and financial liberalization. Только после проведения таких реформ задачи по борьбе с безработицей и ликвидации нищеты по праву станут более приоритетными, чем защита интересов многонациональных корпораций и обогащение немногочисленной элиты, которые пожинают плоды либерализации торговли и финансирования.
Criteria for the evaluation of the non-price technical aspects of proposals should include technical feasibility; environmental effectiveness; effectiveness of the proposed construction and operation systems; soundness of the proposed financial arrangements, including resources of the proponents. Критерии оценки неценовых технических аспектов предложений должны включать техническую осуществимость; экологическую эффективность; эффективность предлагаемых систем строительства и экспуатации; надежность предлагаемых механизмов финансирования, включая ресурсы участников процедур.
Study on the examination of Article 14 of the Basel Convention with a view to determining the legal and institutional feasibility of appropriate and predictable financial mechanisms of the Convention Исследование с целью анализа статьи 14 Базельской конвенции для определения практической применимости с правовой и организационной точек зрения соответствующих и прогнозируемых механизмов финансирования Конвенции
It was therefore suggested that the steps necessary to secure GEF as the Convention's financial mechanism be investigated and that other potential funding sources also be explored. В этой связи было предложено продумать те меры, которые необходимы для обеспечения того, чтобы ФГОС был механизмом финансирования Конвенции, а также проанализировать другие потенциальные источники финансирования.
The representative of the Secretariat recalled that, at its twenty-third meeting, the Open-e Ended Working Group had had been informed that the Ozone Secretariat had funded the first study of the financial mechanism of the Montreal Protocol. Представитель секретариата напомнил, что на своем двадцать третьем совещании Рабочая группа открытого состава отметила, что секретариат по озону финансировал первое исследование, касающееся механизма финансирования Монреальского протокола.
Many representatives advocated the creation of an intersessional working group composed of regionally nominated representatives of donor and recipient countries as well as organizations represented in IOMC to draft guidance to the financial mechanism for submission to the first meeting of the Conference of the Parties. Многие представители поддержали идею создания межсессионной рабочей группы в составе назначаемых на региональной основе представителей стран-доноров и получателей помощи, а также организаций, представленных в МПРРХВ, которой будет поручено подготовить проект руководящих указаний механизму финансирования для его представления Конференции Сторон на ее первом совещании.
Electronic commerce, ICT development and trade finance, development of e-trade financial systems, e-banking systems and e-payment systems. электронная торговля, разработка ИКТ и финансирование торговли, разработка системы финансирования электронной торговли, электронной банковской системы и системы электронных платежей;
Two representatives, speaking on behalf of groups of countries, asked that the Secretariat prepare a paper for the Working Group's consideration at its third session on the available options for securing funding and establishing a financial mechanism for the Convention. Два представителя, выступавшие от имени соответствующих групп стран, просили секретариат подготовить для рассмотрения Рабочей группой на ее третьей сессии документ об имеющихся возможностях для обеспечения финансирования и создания механизма финансирования Конвенции.
It also wished to encourage the Secretary-General to continue to explore other financing options, including the securing of private donations and the setting-up of a financial advisory board. Он также хотел бы призвать Генерального секретаря продолжить поиски других источников финансирования, в том числе рассмотреть вопрос о привлечении частных пожертвований и создании консультативного совета по вопросам финансирования.
Although the challenges of developing sustainable financing of traditional subsectors (such as urban water supply and irrigation) have yet to be met, they simultaneously face enormous financial, technical and institutional challenges in managing their water and land resources in a sustainable integrated manner. Хотя до сих пор не решены задачи изыскания источников устойчивого финансирования традиционных субсекторов (таких, как водоснабжение в городах и ирригация), они одновременно сталкиваются с колоссальными финансовыми, техническими и организационными проблемами в области рационального использования их земельных и водных ресурсов на устойчивой и комплексной основе.
Recognizes that the outcomes of the Open-Ended, Ad Hoc Working Group on the Funding Strategy for UNDP, as adopted in decision 98/23, will have implications for the financial parameters of the programming arrangements; признает, что выводы Рабочей группы открытого состава по стратегии финансирования ПРООН, утвержденные в решении 98/23, будут воздействовать на финансовые параметры процедур программирования;
New financial instruments, such as derivatives, including options, forwards and futures and their other variants, have assisted in meeting the global demand for financing international trade and investment and in reconciling the different needs of investors and borrowers. Новые финансовые инструменты, например финансовые производные, включая опционы, форвардные и фьючерсные контракты и их прочие разновидности, помогли удовлетворить глобальный спрос на ресурсы, необходимые для финансирования международной торговли и инвестиций, и примирить несовпадающие потребности инвесторов и заемщиков.
For an overview of the Commission's earlier work on the financing of technology and financial incentives, see the papers presented to the Expert Meeting on financing technology for SMEs in October 2002. Обзор предыдущей работы Комиссии по вопросам финансирования технологии и финансового стимулирования см. в документах, представленных совещанию экспертов по финансированию технологий в интересах МСП, состоявшемуся в октябре 2002 года.
Good practice in the area of freezing of financial assets consists of the freezing of accounts in order to dry up sources of financing for the persons listed rather than in the closing of bank accounts or the cancelling of insurance contracts. Надлежащей процедурой в области блокирования финансовых активов является замораживание счетов в целях перекрытия источников финансирования соответствующих лиц, но не закрытие банковских счетов или аннулирование страховых договоров.
A memorandum of understanding between UNCTAD and WTO had been signed in April 2003, and as a result of a financial and administrative agreement signed between the EU Commission and the United Nations, UNCTAD would be one of 10 organizations that would benefit from increased funding. В апреле 2003 года был подписан меморандум о договоренности между ЮНКТАД и ВТО, и в результате заключения финансового и административного соглашения между Комиссией ЕС и Организацией Объединенных Наций ЮНКТАД станет одной из десяти организаций, которые получат выгоды от увеличения финансирования.
The Pretoria workshop provided the first comprehensive assessment of financial needs for implementing sustainable forest management in developing countries, of inventory of sources of finance as well as of innovative mechanisms of financing sustainable forest management. На семинаре в Претории была представлена первая всеобъемлющая оценка финансовых потребностей обеспечения устойчивого лесопользования в развивающихся странах, перечень источников финансирования, а также новаторские механизмы финансирования устойчивого лесопользования.
As the largest collective financial contributor to the peacekeeping budget, the European Union would examine the budgets of all missions and their support functions to make sure they were provided with adequate financing. В качестве самого крупного коллективного вкладчика в бюджет на деятельность по поддержанию мира Европейский союз проанализирует бюджеты всех миссий и бюджеты их вспомогательных структур в целях обеспечения их соответствующего финансирования.
The Advisory Committee notes that it is stated in paragraphs 18-23 of the report of the Executive Director, on the financial situation of UNDCP, that the Programme faces both a cash-flow and a structural problem in the financing of activities. Консультативный комитет отмечает, что, как указывается в пунктах 18-23 доклада Директора-исполнителя о финансовом положении ЮНДКП, Программа сталкивается как с проблемой наличных средств, так и со структурной проблемой финансирования мероприятий.
The financial contributions were to be made to the Environment Fund to finance the activities of UNEP to enable it, inter alia, to implement the provisions and achieve the objectives of the Fund set out in General Assembly resolution 2997. Финансовые взносы должны перечисляться в Фонд окружающей среды и использоваться для финансирования деятельности ЮНЕП, с тем чтобы она имела возможность, в частности, способствовать выполнению задач Фонда и осуществлять положения, содержащиеся в резолюции 2997 Генеральной Ассамблеи.
Underlines the need to consider the establishment of innovative financial mechanisms for financing development, as appropriate, to support the efforts of developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development; подчеркивает необходимость рассмотреть возможность создания надлежащих нетрадиционных финансовых механизмов для финансирования развития в целях поддержки усилий развивающихся стран по обеспечению поступательного экономического роста и устойчивого развития;