Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
The co-facilitators, reporting in plenary session on the results of their consultations, suggested that a comparative analysis should be undertaken of the forms that a financial mechanism for a legally binding instrument on mercury might take and specific areas of focus for funding. Со-ведущие, выступая на пленарном заседании с докладом о результатах проведенных ими консультаций, выдвинули идею проведения сравнительного анализа возможных форм механизма финансирования имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути и конкретных целевых областей, нуждающихся в финансировании.
Fourth, it may be premature to identify any particular institutional arrangement for the mercury instrument's financial mechanism when the broader issue of financing the implementation of international chemicals and wastes instruments is currently in a state of flux. В-четвертых, определять какую-либо конкретную институциональную структуру механизма финансирования документа по ртути, наверное, преждевременно, поскольку более широкий вопрос о финансировании осуществления международных документов по химическим веществам и отходам находится сейчас в состоянии неопределенности.
The three distinct components reflect an assumption that the need for financial and technical support will vary from party to party and will vary over time. Эти три отдельных компонента отражают предположение о том, что потребности в области финансирования и оказания технической помощи будут различаться в зависимости от Стороны и будут меняться с течением времени.
Taking into account the potential commercial returns generated by the modernization of the utilities and industries involved, the arrangements for support under the mercury instrument's financial mechanism could involve a range of elements including outright grants, subsidies, concessionary loans and public-private partnerships. Учитывая потенциальную коммерческую отдачу в результате модернизации соответствующих объектов и отраслей, процедура оказания поддержки в рамках механизма финансирования документа по ртути могла бы включать ряд элементов, в том числе гранты, субсидии, льготные кредиты и государственно-частные партнерства.
The committee may wish to consider the following questions in its deliberations on a financial mechanism for the new mercury instrument: ЗЗ. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы в ходе обсуждения механизма финансирования нового документа по ртути:
Some parties were of the view that the financial mechanism should aim to enhance cooperation and coordination with other chemicals and waste related multilateral environmental agreements, programmes and processes, including the Strategic Approach, through an integrated approach. Некоторые Стороны считали, что механизм финансирования должен быть направлен на развитие сотрудничества и координации с другими многосторонними природоохранными соглашениями, программами и процессами, касающимися химических веществ и отходов, включая Стратегический подход, на основе интегрированного подхода.
Most countries use what might be termed a "path to property" or a lengthy series of steps - sometimes over 200 - to deliver serviced land with security of tenure within a governance, management and financial framework. В большинстве стран используется подход, который можно было бы назвать "путем к собственности", или длинная цепочка шагов - порой свыше 200 - в процессе которого обслуживаемый земельный участок в рамках системы управления, регулирования и финансирования переходит в надежное владение.
The Fund is administered by a financial grants committee made up of five representatives of the State and five representatives of the private sector. Управление НФР-ПТО осуществляется комитетом по выделению финансирования (КВФ) в составе пяти представителей государства и пяти представителей частного сектора.
The Ministry of Education monitors achievement of tasks under the national plan annually, followed by drawing up a plan of activities for the next year with financial coverage (amounting to some SKK 3 million). Министерство образования следит за ежегодным выполнением задач в рамках этого национального плана и составляет план действий на следующий год с учетом соответствующего финансирования (приблизительно З млн. словацких крон).
Provided the financial eligibility test is met, the Funding Code Guidance advises that: На случай соблюдения критериев проверки на право получения финансирования в Руководстве к Кодексу финансирования предусмотрено следующее.
Given this focus on enabling compliance with such obligations, any future financial solution should feature a compliance mechanism that will facilitate parallel progress on both financing and compliance. Учитывая этот упор на обеспечение возможности выполнения подобных обязательств, любое будущее финансовое решение должно включать механизм обеспечения соблюдения, который будет содействовать параллельному достижению прогресса в области финансирования и соблюдения.
During the raid on Mukulu's residence in Nairobi, large quantities of documents pertaining to the financing of ADF were obtained that should provide further clarification as to the origins of the group's current international financial sponsors. В ходе проведения рейда в резиденции Мукулу в Найроби было изъято большое количество связанных с вопросами финансирования АДС документов, которые могут пролить дополнительный свет на личности нынешних международных финансовых спонсоров АДС.
Proposals were made for a financial transaction tax to finance a climate-change adaptation fund, and for the use of public - private partnerships to leverage private-sector innovation and expertise with initial support from the State. Были выдвинуты предложения о введении налога на финансовые сделки для финансирования фонда адаптации к изменению климата и об использовании государственно-частных партнерств для поддержки инноваций и экспертного опыта частного сектора при первоначальном содействии государства.
The African Development Bank was developing innovative finance through the multi-donor (IFAD and France) trust fund on migration and development aimed at generating new financial products. Африканский банк развития разрабатывает программу инновационного финансирования через целевой фонд миграции и развития с участием двух доноров (МФСР и Франции), который предназначен для формирования новых финансовых продуктов.
IFAD's Financing Facility for Remittances group was financing projects and policy advocacy plans that promoted competition at national and international levels, offering alternative and better financial "options" for migrants to use their hard-earned money. Группа Механизма финансирования проектов в области денежных переводов МФСР финансирует проекты и планы пропаганды политики, которые содействуют повышению конкуренции на национальном и международном уровнях, предлагая альтернативные и улучшенные финансовые "варианты" использования мигрантами их заработанных тяжелым трудом денег.
The idea was presented as a mechanism to improve prudential regulation by taxing excessive risk-taking, so that banks can pay for the costs of financial crisis and provide an innovative source of financing for global public goods. Эта идея была предложена в качестве механизма улучшения пруденциального регулирования за счет обложения налогами чрезмерных рисков, с тем чтобы банки могли покрывать издержки, сопряженные с финансовым кризисом, и обеспечивать инновационный источник финансирования глобальных общественных благ.
A few submissions noted the need to enhance understanding of relevant financial aspects with a view to developing possible instruments for addressing loss and damage, including a potential source of funding and distribution arrangements for developing countries, in particular through private-sector involvement. В ряде представлений была отмечена необходимость углубления понимания соответствующих финансовых аспектов с целью разработки возможных инструментов для решения проблемы потерь и ущерба, включая потенциальные источники финансирования и механизмы распределения для развивающихся стран, в частности за счет вовлечения в процесс частного сектора.
The I-IF bundles national and international sources of finance for SLM in the country and shows funding priorities, financial gaps and priority activities for resource mobilization. КИРП объединяет национальные и международные источники финансирования для УУЗР в стране и показывает приоритеты в области финансирования, финансовые пробелы и приоритетные мероприятия по мобилизации ресурсов.
Such investment can be supported by the creation of regional financial architecture for development financing, which would include a system of intermediation between its large savings and its unmet investment needs, as analysed by ESCAP. Такие инвестиции могут быть поддержаны путем создания региональной финансовой архитектуры для финансирования развития, которая могла бы включать систему посредничества между своими большими сбережениями и своими неудовлетворенными потребностями в инвестициях, как об этом говорит проведенный ЭСКАТО анализ.
Innovative entrepreneurs face particular difficulties in raising finance, which should be addressed through specific mechanisms of support, taking into account the different financial needs of firms at different stages of their development. В процессе привлечения финансирования предприниматели, занимающиеся инновационной деятельностью, сталкиваются с большими трудностями, которые следует устранять с помощью специальных механизмов поддержки с учетом различий в финансовых потребностях фирм на разных этапах их развития.
(b) The estimated costs shown here are limited to those intended to be covered by voluntary contributions made under the Protocol's scheme of financial arrangements, either through its trust fund or in kind. Ь) Указанные в данной строке сметные расходы ограничены теми расходами, которые будут покрываться за счет добровольных взносов, вносимых в соответствии с предусмотренной в Протоколе схемой механизмов финансирования, либо через его целевой фонд, либо в натуральной форме.
Eradication of poverty was the goal for 2013, with the use of an inter-sector strategy to provide entrepreneurial financial training and resources as a way of helping to improve conditions for mothers and their families. Цель ликвидации нищеты намечено достичь в 2013 году, используя как один из способов помочь улучшить условия жизни для матерей и их семей межсекторальную стратегию для проведения обучения по вопросам финансирования предпринимательства и предоставления ресурсов.
One representative said that periodic evaluation of the financial mechanism was important but noted that the previous evaluation had called for significant additional resources that in the end had yielded limited results. Одна представительница заявила, что периодическая оценка механизма финансирования представляется важной, однако отметила, что предыдущая оценка потребовала значительных дополнительных ресурсов, которые в итоге принесли ограниченные результаты.
The Montreal Protocol non-compliance procedure allows the suspension of specific rights and privileges under the Protocol, including those concerned with industrial rationalization, production, consumption, trade, transfer of technology, the financial mechanism and institutional arrangements. Предусмотренная Монреальским протоколом процедура, касающаяся несоблюдения, допускает приостановление конкретных прав и привилегий, вытекающих из Протокола, включая те, которые относятся к рационализации в промышленности, производству, потреблению, торговле, передаче технологии, механизму финансирования и мерам организационного характера.
Many said that compliance provisions and a financial mechanism should be developed and adopted in parallel, with some saying that such an approach would enhance the credibility of a new mercury instrument. Многие заявили, что положения о соблюдении и механизм финансирования следует разрабатывать параллельно, при этом некоторые отметили, что такой подход позволит повысить уровень доверия к новому документу по ртути.