Английский - русский
Перевод слова Financial

Перевод financial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансовый (примеров 7440)
In summarizing the discussion, Jean Saldanha called for placing human rights at the centre of the global development paradigm and the response to the financial crisis by restructuring the banking system, promoting equitable and effective taxation, and improving global financial governance. Подводя итоги дискуссии, Джин Салданья призвала обеспечить правам человека центральное место в глобальной парадигме развития и отреагировать на финансовый кризис перестройкой банковской системы, содействием справедливому и действенному налогообложению и совершенствованием глобального управления финансовым сектором.
Proposed activities and financial plan for 2015 Предлагаемые мероприятия и финансовый план на 2015 год
A critical context in 2009: the current global financial crisis Критические условия 2009 года: текущий глобальный финансовый кризис
The financial crisis was completely unrelated to the scale of assessments and any attempt to link the two issues in the current negotiations would run counter to the spirit of consensus which should pervade the Committee's deliberations. Финансовый кризис совершенно не связан с использованием шкалы взносов, и любые попытки увязать эти два вопроса в ходе нынешних переговоров будут противоречить духу консенсуса, который должен господствовать в работе Комитета.
In some countries the debt in the coffee sector and sluggish loan activity weakened the financial sector, limiting banking activity and financing for other sectors. В некоторых странах задолженность в секторе по производству кофе и сокращение объема предоставляемых займов ослабили финансовый сектор, при этом сократились масштабы банковской деятельности и финансирование других секторов.
Больше примеров...
Финансирования (примеров 4280)
This financial proceeding is an exception to the general principles of state contributions to municipalities. Эта финансовая процедура является исключением из общих принципов финансирования государством муниципалитетов.
GEF should be made the financial mechanism of the Convention. Механизмом финансирования осуществления Конвенции следует сделать ГЭФ.
This was done by providing specific flexibilities to help them integrate into the multilateral trading system at a pace and in a manner consistent with their development, trade and financial needs. В рамках этих усилий странам были предоставлены специальные гибкие условия для интеграции в многостороннюю систему торговли такими темпами и таким образом, которые будут соответствовать их потребностям в области развития, торговли и финансирования.
Without prejudging the outcome of the comprehensive review, Parties may wish to provide appropriate additional guidance to the GEF in the light of the planned increase of funding towards capacity-building envisaged in the GEF Business Plan for financial years 2004 - 2006. Не предрешая итогов всеобъемлющего рассмотрения, Стороны, возможно, пожелают дать соответствующие дополнительные руководящие указания ГЭФ в свете планируемого увеличения объема финансирования деятельности по укреплению потенциала, указываемого в бизнес-плане ГЭФ на 20042006 финансовые годы.
(a) Comparison of progress in achieving UNCDD operational objectives and the distribution of projects and funding (investments) across these objectives at the global level, building on an analysis of performance indicators and the financial analysis; а) сравнение прогресса в деле достижения оперативных целей КБОООН и распределение проектов и финансирования (инвестиций) по этим целям на глобальном уровне с опорой на анализ показателей результативности и финансовый анализ;
Больше примеров...
Финансами (примеров 917)
In addition to the ongoing activities within the 10-year capacity-building programme, the panel recommended that the African Union identify its priorities for personnel training, particularly in those areas dealing with financial administration, logistics and administration. В дополнение к мероприятиям, осуществляемым в рамках 10-летней программы создания потенциала, Группа рекомендовала Африканскому союзу определить свои первоочередные задачи в отношении подготовки кадров, особенно в областях, связанных с финансами, материально-технической поддержкой и управлением.
In particular, the advantages given to global finance in terms of the speedy entry into and exit from financial markets in search of quick gains have often undermined the "animal spirits" needed to make longer-term commitments to investment in newly created productive assets. В частности, преимущества, полученные глобальными финансами с точки зрения скорости проникновения на финансовые рынки и ухода с них для быстрого получения прибылей, нередко подрывали те жизненные силы, которые необходимы для более долгосрочного планирования инвестиций во вновь создаваемые производственные активы.
It is hence essential that Governments commit a higher level of national resources for HIV programmes, undertake greater efforts to source external funds from diversified sources (including via innovative partnerships), and enhance domestic capabilities in financial governance and programme management. Поэтому важно, чтобы правительства приняли обязательства по увеличению объема национальных ресурсов для программ по ВИЧ, расширили усилия по получению внешних средств из разнообразных источников (в том числе при помощи новаторских партнерских отношений) и укрепили внутренний потенциал для управления финансами и программами.
The Finance and Budget Officer (P-4) will advise and liaise with the African Union on matters concerning financial administration and accountability, including with regard to AMISOM, and will monitor the requested funding for support for AMISOM. Сотрудник по финансовым и бюджетным вопросам (С-4) будет предоставлять консультации и поддерживать контакты с Африканским союзом по вопросам, касающимся управления финансами и отчетности, в том числе в связи с АМИСОМ, и будет следить за использованием запрошенных средств в АМИСОМ.
Financial Management and Support Services Службы управления финансами и финансового обеспечения
Больше примеров...
Финансы (примеров 164)
We also double-checked Ford's financial records, and we found a transaction that just posted. Мы еще второй раз проверили финансы Форда и нашли перевод, который только что был сделан.
Mr. TELLO (Mexico) said that the slow rate of growth in industrialized nations continued to have a significant negative impact on the developing countries, particularly in the financial, trade and monetary sectors. Г-н ТЕЛЬО (Мексика) говорит, что низкие темпы роста в промышленно развитых странах по-прежнему оказывают значительное отрицательное воздействие на развивающиеся страны, особенно в таких секторах, как финансы, торговля и валютно-кредитные вопросы.
Services sectors - such as business, telecommunications, financial, construction, environmental and distribution services - provide the backbone of an integrated and effective economy nationally, regionally and globally. Секторы услуг, такие как предпринимательство, электросвязь, финансы, строительство, окружающая среда и услуги по распределению, формируют костяк интегрированной и эффективной экономики на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Notwithstanding the very great strain on public finances, particularly after the onset of the 2008 economic and financial crisis, public spending on "disability" has not only been maintained but has also been commensurate with the commitments made. Хотя государственные расходы на программы поддержки инвалидов ложатся весьма тяжким бременем на государственные финансы, особенно с началом экономического и финансового кризиса 2008 года, удалось не только сохранить их объем, но и в определенной степени индексировать уже принятые обязательства.
Timely and accurate reporting on all aspects of the Organization's operations, such as technical cooperation activities (financial, results/impact, risks, etc.), human resources, procurement, finance, etc. in a consistent manner. Предоставление в согласованном порядке своевременной и достоверной отчетности по всем аспектам оперативной деятельности Организации, таким как мероприятия в области технического сотрудничества (финансовая отчетность, итоговые показатели/результаты, риски и т. д.), людские ресурсы, закупки, финансы и т. д.
Больше примеров...
Денежных (примеров 811)
We also stress the need to continue to consider the recognition of the qualifications and competencies of migrants and their access to low-cost financial services for remittances. Мы также подчеркиваем необходимость продолжать изучение вопроса о признании квалификации и компетенции мигрантов и обеспечении им доступа к недорогим финансовым услугам для осуществления денежных переводов.
One of the challenges reported in financial management was the delay in implementation of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) and the offices worked under direct payments. Одной из проблем, упомянутых финансовым руководством, являлась задержка с применением согласованного подхода к переводу денежных средств партнерам-исполнителям, и отделениям пришлось работать в условиях прямых платежей.
Besides direct financial benefits to families, the Government of Canada also transfers funds to the provinces and territories to support their programs and services for families with children.. Помимо выплаты денежных пособий непосредственно семьям, правительство Канады также осуществляет перевод средств в провинции и территории для поддержки программ и финансирования услуг, оказываемых семьям с детьми.
The FIU holds an annual course on Money Laundering and Financial Crimes. ПОФИ организует ежегодные курсы по вопросам, касающимся отмывания денежных средств и совершения финансовых преступлений.
Supervision on foundations, charitable, religious and cultural organizations within the anti money laundering regime in Indonesia is conducted by way of monitoring STRs submitted by financial service providers. Надзор над фондами, благотворительными, религиозными и культурными организациями в рамках режима борьбы с отмыванием денежных средств в Индонезии осуществляется посредством контроля над сообщениями о подозрительных операциях, направляемыми поставщиками финансовых услуг.
Больше примеров...
Материальной (примеров 247)
There has been no real discussion along these lines, and the State has provided absolutely no financial and/or material support. По этому поводу не ведется никаких дискуссий, и государство не оказывает никакой финансовой и/или материальной поддержки для решения этой проблемы.
The State cannot leave scientific research without material, financial and moral support. Государство не может оставлять научные исследования без материальной, финансовой и моральной поддержки.
The authorities in each context bear the primary responsibility for addressing in a holistic manner the material, financial, psychological and legal needs of the families of missing or disappeared persons. В каждом случае власти несут основную ответственность за оказание комплексной материальной, финансовой, психологической и юридической помощи семьям пропавших без вести лиц.
It also indicated that approximately two thirds of the resources needed would be made available by those Member States which had already indicated financial and in-kind support for the programme for the biennium 2008-2009. В плане работы указано также, что примерно две трети необходимых ресурсов будут предоставлены теми государствами-членами, которые уже заявили о своей финансовой и материальной поддержке программы на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The legislation governing the social assistance system was changed from The Social Allowances Act to The Employment and Income Assistance Act, in part, to reflect a stronger commitment to help people in financial need to meet their needs through employment. С принятием вместо Закона о социальных пособиях Закона о поощрении занятости и материальной помощи законодательство, регулирующее систему социального обеспечения провинции, отчасти изменилось в смысле оформления более четкого курса на оказание помощи материально нуждающимся лицам путем их трудоустройства.
Больше примеров...
Финансировании (примеров 423)
At its October 31 meeting, the 58 member nations of the Egmont Group of financial intelligence units agreed to expand information sharing on terrorist financing. На своем заседании 31 октября 58 государств-членов Группы «Эгмонт», объединяющей подразделения финансовой разведки, договорились о расширении обмена информацией о финансировании терроризма.
The first phase is to provide a reliable and adequate accounting application, including reports to donors on the financial status of projects and funding. На первом этапе предусматривается создать надежную и адекватную систему учета, включая представление донорам отчетов о финансовом положении по проектам и о финансировании.
In 2003, the structural reform of the National Health System was completed with a view to correcting the five financial imbalances of the Mexican health system. В 2003 году была проведена структурная реформа национальной системы здравоохранения, направленная на устранение пяти диспропорций в финансировании мексиканской системы здравоохранения.
Canada welcomed the outcomes of the Doha Review Conference, including the adoption of the Doha Declaration on Financing for Development, which called for the United Nations to hold a conference on the world financial and economic crisis and its impact on development. Канада приветствует итоги Дохинской конференции по обзору, в том числе принятие Дохинской декларации о финансировании развития, в которой содержится призыв о проведении Организацией Объединенных Наций конференции по вопросам мирового финансового и экономического кризиса и его воздействия на развитие.
Furthermore, the Convention receives detailed information on project/programme financing through dedicated templates - the Standard Financial Annex (SFA) and the project and programme sheet (PPS). Кроме того, секретариат Конвенции получает подробную информацию о финансировании проектов/программ в специальных типовых формах - Типовом финансовом приложении (ТФП) и сводках по проектам и программам (СПП).
Больше примеров...
Денежные (примеров 329)
No level of government shall withhold any allocation or financial transfers due to any other level of government. Ни один из уровней правительства не должен удерживать финансовые ресурсы или денежные средства, предназначенные для другого уровня государственного управления.
Table 2 shows the extrabudgetary financial and in-kind contributions provided to the Assistance Programme so far. В таблице 2 отражены внебюджетные денежные взносы и взносы натурой, внесенные до настоящего времени в программу оказания помощи.
The Council offers its support through financial contributions annually granted upon request and through free use of public structures and services with a view to promoting cultural activities. Совет оказывает поддержку, ежегодно предоставляя денежные дотации по требованию и организуя бесплатный доступ к общественным структурам и услугам в целях развития культурной деятельности.
Funds, other financial assets and economic resources referred to in paragraph 3 of the resolution are frozen by virtue of the list of persons or entities annexed to the Ordinance, which is regularly updated following relevant decisions by the Sanctions Committee. Денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы, упоминаемые в пункте З резолюции, заморожены на основании прилагаемого к постановлению перечня физических и юридических лиц, который регулярно обновляется с учетом соответствующих решений Комитета по санкциям.
Non financial donations, tangible assets and gifts refer directly to the SOS Children Village. Не денежные пожертвования, материальные ценности, подарения направляются напрямую в СОС Детскую Деревню.
Больше примеров...
Денежной (примеров 385)
The Board shares the view of Treasury regarding the importance of an automated cash management system to increasing efficiency, reducing human error and improving financial controls. Комиссия разделяет мнение Казначейства относительно важности автоматизированной системы контроля и регулирования денежной наличности для повышения эффективности, сокращения числа ошибок персонала и укрепления механизмов финансового контроля.
Where the employer is in contravention with this obligation upon the rise of the employment relationship the natural person has the right to reasonable financial compensation. В тех случаях, когда работодатель в процессе приема физического лица на работу нарушает данное обязательство, это физическое лицо имеет право на получение денежной компенсации в разумных пределах.
The successful implementation of activities benefited from the support and voluntary contributions (financial and in-kind) received from governments and private sector entities, the main ones being: Успешному осуществлению деятельности способствовали поддержка и добровольные взносы (в денежной и натуральной форме), полученные от правительственных и частных структур, основными из которых были:
In order to achieve greater coherence between the United Nations and the international financial, monetary and trading systems, the developing countries must have a stronger decision-making role in the various international bodies, and consultation with the private sector and civil society must be increased. Для достижения большей согласованности действий Организации Объединенных Наций и международной финансовой, денежной и другой систем развивающиеся страны должны играть более активную директивную роль в различных международных органах, и необходимо расширять масштабы консультаций с частным сектором и гражданским обществом.
UNICEF agreed to submit updated consolidated cash management guidelines to the Financial Advisory Committee. ЮНИСЕФ согласился представить обновленные сводные руководящие принципы по вопросам управления денежной наличностью на рассмотрение Консультативного комитета по финансовым вопросам.
Больше примеров...
Материального (примеров 152)
Articles 20 - 23 of the Constitution contain provisions which are intended to support the economy and trade, to encourage investment and to improve the financial standing of citizens. Статьи 20-23 Конституции содержат целый ряд положений, направленных на укрепление экономики и торговли, поощрение инвестиций и улучшение материального положения граждан.
Receiving compensation does not prevent the offended person from demanding compensation for financial damage, too in accordance with Tort Liability Act or another Act. Получение компенсации не препятствует потерпевшей стороне требовать возмещения материального ущерба, в том числе в соответствии с Законом об обязательствах вследствие причинения вреда или другим законом.
Finally, there are the constraints in the area of real economy, such as encouraging market-based structures, restructuring, privatizing, and improving the financial performance of public enterprises. Наконец, имеются проблемы функционирования сферы материального производства, такие, как содействие формированию рыночных структур, реорганизация, приватизация и улучшение финансовых показателей деятельности государственных предприятий.
In order to be able to reach all the above objectives, the Office needs the appropriate support of Member States, whether as aid providers or aid receivers, whether political, material or financial aid. Для того чтобы Управление смогло реализовать все вышеизложенные цели, необходима надлежащая поддержка со стороны государств-членов, - как поставщиков, так и получателей помощи - в виде политического, материального или финансового содействия.
The objective of the Jobs, Education and Training (JET) strategy is to improve the financial position of eligible clients by promoting their entry or re-entry into the labour force. Цель стратегии трудоустройства, образования и профессиональной подготовки (ТОПП) заключается в улучшении материального положения отвечающих установленным требованиям кандидатов путем содействия их трудоустройству или повторному трудоустройству.
Больше примеров...
Материальную (примеров 214)
Ontario's social assistance programs provide income and employment supports to single adults and families who are in financial need. В рамках программ социальной помощи в Онтарио обеспечивается поддержка уровня доходов и занятости для одиноких взрослых лиц и семей, испытывающих материальную нужду.
During the war, Britain called on its dominions and colonies, which provided invaluable military, financial and material support. Во время войны Британия призвала все свои доминионы и колонии оказывать метрополии военную, финансовую и материальную поддержку.
In this connection, I renew my appeal to the international community to provide budgetary assistance to Guinea-Bissau and, in particular, to provide financial and material support for the forthcoming legislative elections. В связи с этим я вновь обращаюсь к международному сообществу с призывом оказать Гвинее-Бисау бюджетную помощь и, в частности, предоставить финансовую и материальную поддержку для проведения предстоящих парламентских выборов.
This places on our shoulders great financial, material and moral responsibilities, and we will need the support of the international community for our people on all levels in the form of all kinds of political, economic, material and moral assistance. Это возлагает на наши плечи значительную финансовую, материальную и моральную ответственность, и нам потребуется, чтобы международное сообщество поддержало наших людей на всех уровнях, оказывая всестороннюю политическую, экономическую, материальную и моральную помощь.
Urges Member States to attach more attention to the activities of the Federation and to extend to it all possible financial and moral assistance and to participate effectively in its various activities. обращается с настоятельной просьбой к государствам-членам проявлять интерес и уделять больше внимания мероприятиям, проводимым Федерацией, предоставлять ей максимальную материальную и духовную поддержку и активно участвовать в ее различных видах деятельности;
Больше примеров...
Финансированием (примеров 499)
These efforts aim to establish an operational and effective relation between authorities and providers of money or value transfer services, which will facilitate the effective gathering of financial information and support investigations targeting financiers of pirates. Эти усилия направлены на установление эффективных оперативных взаимоотношений между органами власти и службами, занимающимися переводом денег или ценностей, которые будут способствовать эффективному сбору финансовой информации и содействовать проведению расследований деятельности лиц, занимающихся финансированием пиратов.
FinCEN collects, analyzes, and distributes financial information from the private sector (particularly suspicious activity reports - SARs) in support of law enforcement investigations, including terrorism financing investigations. ФинСЕН осуществляет сбор, анализ и распространение финансовой информации, поступающей от частного сектора (особенно сообщений о подозрительных операциях) в поддержку проводимых правоохранительными органами расследований, включая расследования в связи с финансированием терроризма.
Furthermore, the preventive measures applied in the financial sector, in relation to the anti-money laundering measures and the measures against the financing of terrorism are applied when such entities conduct financial transactions through the Banking Institutions in Cyprus. Кроме того, превентивные меры, применяемые в финансовом секторе для пресечения отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, используются в тех случаях, когда такие учреждения осуществляют финансовые операции через банковские учреждения на Кипре.
Implementation of the Eight Special Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering: The member countries of the FATF, of which Germany is one, were committed to transpose into national law by June 2002 the Eight Special Recommendations to combat the financing of terrorism. Выполнение восьми специальных рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег: Страны-члены ЦГФМ, к которым относится и Германия, обязались к июню 2002 года инкорпорировать в национальное законодательство восемь специальных рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма.
A third series of measures was aimed at broadening the mandate of the Financial Network Information Service (SICCFIN) to cover the suppression of terrorist financing; this suggested the following legislative and regulatory changes: Третья серия мер предусматривает расширение полномочий Службы информации и контроля за финансовыми структурами (СИККФИН) в борьбе с финансированием терроризма, для чего необходимо внести определенные изменения в законодательные и нормативные акты:
Больше примеров...
Финансированию (примеров 469)
It has made financial contributions, and taken part in several promotion seminars. Она, в частности, способствовала финансированию нескольких семинаров по пропаганде соглашений и участвовала в них.
In addition to the financial contribution through the conventional Official Development Assistance Programme, other channels for funding have also been created. В дополнение к финансированию в рамках обычной Программы официальной помощи в целях развития используются также другие каналы выделения средств.
This would require more coherent approaches towards, in particular, budget, procurement and financial procedures which tend to breed isolationist approaches to funding information technology programmes. Это потребует более последовательных подходов, в частности в бюджетной и закупочной сферах и сфере финансовых процедур, которые имеют тенденцию к формированию невзаимосвязанных подходов к финансированию программ в области информационных технологий.
In its basic form, a satellite account of this type would comprise detailed information on all the financial transactions recorded in the core accounts that pertain to the educational sector, distinguishing transactions by spending, production and financing. В своем базовом виде вспомогательный счет такого типа будет включать подробную информацию о всех финансовых транзакциях, зарегистрированных в основных счетах, которые относятся к сектору образования, проводя различия между транзакциями по расходам, производству и финансированию.
In response to the request of the General Assembly to offer solutions for placing the financial situation of the Institute on a more stable basis without recourse to the regular budget funding, in line with the statute of the Institute, the Executive Board has decided that: В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи предложить пути стабилизации финансового положения Института, не прибегая к финансированию из регулярного бюджета, в соответствии с уставом Института Исполнительный совет постановил:
Больше примеров...
Financial (примеров 253)
FXM Financial Group deputizes as a so-called agent on behalf of the VPE Wertpapierhandelsbank AG, under to 2 Abs. FXM Financial Group выступает в качестве так называемого агента от имени VPE Wertpapierhandelsbank AG, согласно 2 абз.
However, locally based PNC Financial Services purchased the stadium's naming rights in August 1998. Местная корпорация PNC Financial Services купила права на название в августе 1998 года.
When I started in journalism - Financial Times, 20 years ago - it was very, very exciting to see someone reading the newspaper. Когда я начал заниматься журналистикой - Financial Times, 20 лет назад - это было очень волнующе увидеть кого-то, читающего газету.
Since 2011, investing in financial technology has become a priority for Finstar Financial Group. С 2011 года приоритетным направлением деятельности Finstar Financial Group становится инвестирование в сферу финансовых технологий.
It has financial services subsidiaries in both China and Hong Kong (SD Gold Financial Holdings Group and SDG Asset Management (HK) Limited). Она имеет дочерние компании по финансовым услугам в Китае и Гонконге (SD Gold Financial Holdings Group и SDG Asset Management (HK) Limited).
Больше примеров...