Английский - русский
Перевод слова Financial

Перевод financial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансовый (примеров 7440)
Therefore, the financial risk from changes in this source can be managed. Таким образом, финансовый риск, связанный с изменениями в этом источнике средств, поддается управлению.
While the financial situation of the Institute for 2001 is assured, it will face yet another financial crisis at the end of 2001 or the beginning of 2002. Хотя меры для обеспечения финансового положения Института на 2001 год приняты, ему грозит еще один финансовый кризис в конце 2001 года и начале 2002 года.
Despite the ongoing global financial crisis, during 2008 Cyprus' economy continued to perform satisfactory with a growth rate of 3.7 per cent. Несмотря на текущий глобальный финансовый кризис, в 2008 году экономика Кипра продолжала развиваться удовлетворительно, с темпами прироста в размере 3,7%.
The decrease of $45,500 over resources approved for the 2002/03 financial period is due to the planned completion of the outputs from the work programme for 2002/03. Сокращение ассигнований на 45500 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на финансовый период 2002/03 года, объясняется запланированным завершением деятельности в рамках программы работы на 2002/03 год.
The lack of cooperation of States, the state of preparedness of domestic jurisdictions and the financial crisis are the three major factors impacting negatively on the completion strategy. Отсутствие сотрудничества со стороны государств, недостаточная готовность национальных судебных органов и финансовый кризис - вот три основных фактора, оказывающих негативное влияние на осуществление стратегии завершения работы.
Больше примеров...
Финансирования (примеров 4280)
In addition, the money-laundering bill calls for the establishment of a financial intelligence unit that will centralize the financial aspect of the counter-terrorism effort, chiefly through the prevention and repression of terrorist financing. Кроме того, проект закона о борьбе с отмыванием денег предусматривает создание Группы финансовой разведки, которая в централизованном порядке будет заниматься финансовым аспектом борьбы с терроризмом, в частности посредством предупреждения и пресечения финансирования терроризма.
Particular emphasis is placed on institutional arrangements and capacity-building for generating public information to facilitate more efficient markets, innovative financial instruments and global outsourcing networks to diffuse risk and reduce transaction costs through greater transparency. Особое внимание уделяется организационным механизмам и наращиванию потенциала для подготовки необходимой общественной информации в целях содействия формированию более эффективных рынков, нетрадиционных механизмов финансирования и глобальных сетей внешнего подряда в целях распределения риска и сокращения расходов за счет более высокой степени транспарентности.
Another financial mechanism that has worked in the development of vaccines and will soon be piloted for low-carbon technologies is the Advance Market Commitment programme currently being promoted by the United Kingdom's Department for International Development (DFID). Еще одним механизмом финансирования, который использовался при разработке вакцин и вскоре будет экспериментальным образом применен к низкоуглеродным технологиям, является программа предварительных обязательств участников рынка, которая в настоящее время пропагандируется Министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства (МВМР).
Since a trade-off exists between the sample dimension and the costs of the data collection, the final choice will depend on the balance between the financial budget and the minimum accuracy level required at the various territorial domains. Поскольку существует зависимость между размером выборки и затратами на сбор данных, принятие окончательного решения будет определяться компромиссом между объемом финансирования и минимальным уровнем точности, требуемым в отношении различных округов.
In addition, there are no commitments to extend these funding arrangements, taking into account the current global financial situation, which may impact the level of voluntary contributions in the biennium 2012-2013. Кроме того, с учетом нынешнего финансового положения в мире, которое может отразиться на объеме добровольных взносов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, продолжение использования механизмов финансирования проектов за счет внебюджетных ресурсов не планируется.
Больше примеров...
Финансами (примеров 917)
It is also necessary to improve the financial management of the public sector comprehensively by upgrading our budgetary procedures and their implementation, updating our tax systems so as to increase revenue and modernizing financial management through the introduction of new financing and debt management instruments. В то же время необходимо совершенствовать комплексное управление финансами в государственном секторе за счет улучшения наших процессов составления и исполнения бюджета, модернизации наших налоговых систем в целях увеличения поступлений и руководства финансовой деятельностью для внедрения новых механизмов финансирования и управления задолженностью.
simpler and more obvious accounting and financial management system which gives possibility to optimise the use of resources; создание упрощенной и более транспарентной системы отчетности и управления финансами, позволяющей оптимизировать использование ресурсов;
It is clear from these assessments that many heads of departments and offices feel that the financial and personnel management procedures of the Organization are unduly cumbersome and hinder expeditious response to the opportunities and challenges that now exist. Из этих оценок явствует, что, по мнению многих руководителей департаментов и управлений, процедуры Организации в вопросах управления финансами и персоналом являются неоправданно громоздкими и не позволяют оперативно использовать имеющиеся возможности и решать существующие проблемы.
The scrutiny of public finances covered in subparagraph (b) should be undertaken not only by higher administrative and financial oversight bodies but also by independent judicial bodies. Контроль за публичными финансами, предусматриваемый в подпункте (Ь), должен проводиться не только вышестоящими органами административного и финансового надзора, но и независимыми судебными органами.
The speakers identified the secrecy around loan negotiations and difficulty in accessing information on public financial management and loans as key obstacles to accountability and highlighted the need for parliament and civil society to be involved at various stages of the loan processes. Выступавшие указали на обстановку секретности вокруг переговоров о займах и трудности в получении доступа к информации об управлении государственными финансами и кредитами в качестве основных препятствий в плане подотчетности и подчеркнули необходимость привлечения парламентов и гражданского общества к участию на различных этапах процесса кредитования.
Больше примеров...
Финансы (примеров 164)
Manuals that came under revision cover national accounts, input-output, balance of payments, merchandise trade, government finance, monetary and financial accounts, and external debt as well as most construct-based manuals. Руководства, подвергшиеся пересмотру, охватывают национальные счета, таблицы "затраты-выпуск", платежный баланс, товарную торговлю, государственные финансы, кредитно-денежные и финансовые счета, внешнюю задолженность, а также большинство ориентированных на продукты справочников.
The daytime MBA program offers concentrations in Marketing, Decision Sciences, Energy and Environment, Entrepreneurship and Innovation, Finance, Financial Analysis, Leadership and Ethics, Management, Operations Management, Social Entrepreneurship, and Strategy. Студенты программы Daytime MBA имеют возможность получить специализацию в следующих областях: теория принятия решений, энергетика и окружающая среда, предпринимательство и инновации, финансы, финансовый анализ, лидерство и этика, менеджмент, маркетинг, операционный менеджмент, социальное предпринимательство, стратегия.
And for the last ten years, this has been our mantra at Martin/Charles financial. На протяжении прошлого десятилетия это фраза стала мантрой для "Мартин/Чарльз финансы".
Well, then you should have asked... Instead of using a prenup as an excuse to look through my financial records. Что ж, тогда тебе стоило просто спросить... вместо того, чтобы под предлогом брачного договора изучать мои финансы.
Financial sector and its sustainable development is one of the key pillars of any emerging economy, hence, the effectiveness of policies and strategies in this sector, especially in light of the global financial crisis, is crucial for the economy. Осуществление структурных преобразований экономики, реализация широкомасштабных модернизационных проектов и поддержание высоких социальных обязательств государства предполагают наличие значительных финансовых ресурсов. Эксперты группы «Финансы и развитие» ведут исследовательские разработки по широкому кругу вопросов финансового развития с применением новейших исследовательских методов и статистической базы.
Больше примеров...
Денежных (примеров 811)
Mr. Merabet (Algeria) said that developing countries faced enormous financial challenges due to a significant reduction in ODA, foreign direct investment, financial transfers and export revenue. Г-жа Мерабет (Алжир) говорит, что развивающиеся страны испытывают колоссальные финансовые трудности из-за значительного сокращения объема ОПР, прямых иностранных инвестиций, переводов денежных средств и доходов от экспорта.
This will mean that fewer nutrients applied will be wasted, thus making financial savings. Благодаря этому удастся сократить объем применяемых питательных веществ, которые преобразуются в отходы, что позволит обеспечить экономию денежных средств.
Money-laundering and terrorist financing were serious challenges and Ethiopia's financial intelligence unit was addressing the flow of suspicious funds. Отмывание денег и финансирование терроризма - это очень серьезная проблема, и подразделению финансовой разведки Эфиопии приходится проводить большую работу по анализу потока подозрительных денежных средств.
Openness to financial flows and worker remittances Открытость в отношении финансовых потоков и денежных переводов
He emphasized that the primary purpose of the operational reserve was to guarantee the financial integrity of UNDP in the event of significant unexpected shortfalls in resources, uneven cash flow or other contingencies, and therefore, no obligations should exist against it. Он подчеркнул, что основная цель оперативного резерва заключается в гарантировании финансовой независимости ПРООН в случае неожиданного значительного сокращения ресурсов, неравномерного поступления денежных средств или возникновения других дополнительных расходов, и поэтому не следует брать каких-либо обязательств в отношении оперативного резерва.
Больше примеров...
Материальной (примеров 247)
Other speakers noted that support could take various forms, including financial, material, poltical and moral assistance. Другие ораторы отмечали, что такая поддержка может оказываться в различных формах, в том числе в виде финансовой, материальной, политической и моральной помощи.
Students with financial needs may be subsidized by the Student Welfare Fund of the University, which is supported financially by private initiatives. Учащиеся, испытывающие финансовые трудности, могут получать дотацию из университетского фонда материальной поддержки студентов, который финансируется по линии частных инициатив.
(b) To enhance financial and material assistance to support the efforts of developing countries to fight corruption effectively and to help them implement this Convention successfully; Ь) расширения финансовой и материальной помощи в целях поддержки усилий развивающихся стран по эффективному противодействию коррупции и оказания им помощи для успешного осуществления настоящей Конвенции;
The global war on terrorism has made it more difficult for them to secure financial and material support. Глобальная война с терроризмом усложнила для них получение финансовой и материальной поддержки.
Through the Social Security, 39,151 persons with disabilities received services through the programs for social assistance and material support. 3677 people with disabilities received financial and psychosocial support. По линии социального обеспечения 39151 инвалид получили услуги за счет программ социальной помощи и материальной поддержки. 3677 инвалидов получили финансовую и психосоциальную поддержку.
Больше примеров...
Финансировании (примеров 423)
Illicit financial flows are estimated to amount to several times global ODA and have a harmful effect on development financing. Согласно оценкам, незаконные финансовые потоки по своему объему в несколько раз превышают объем глобальных потоков ОПР и пагубно сказываются на финансировании развития.
A needs-based funding approach not subject to financial restrictions should be adopted that would make it possible to fully fund programmes, enhance refugees' financial means and meet their basic needs. Необходимо принять подход, основанный на потребностях в финансировании и не подлежащий финансовым ограничениям, который обеспечит полное финансирование программ, увеличение финансовых средств беженцев и удовлетворение их основных нужд.
The failure to elect a mayor means that the city risks financial collapse, since there is no annual budget, and the city's temporary financing decision expired on 31 March. Тот факт, что в городе уже на протяжении длительного времени не могут избрать мэра, может привести к банкротству Мостара, поскольку у него нет годового бюджета, а решение о временном финансировании города истекло 31 марта.
A more prudent financial policy would maybe not have used all those resources for the purpose of helping to finance the budget, and instead found ways of consolidating the Secretariat by compensating the budget for the insufficiency in the approved budget experienced many times during implementation. Более осторожная финансовая политика, возможно, заключалась бы в том, чтобы не использовать все эти ресурсы для содействия в финансировании бюджета, а найти пути консолидации секретариата посредством компенсации бюджета в случае нехватки средств в утвержденном бюджете, которая неоднократно возникала в ходе его исполнения.
(c) A political, scientific and cooperative intergovernmental body with the main purpose of financing sustainable forest management projects, consisting of a political committee, a scientific committee, a financial and cooperation committee, and regional consultation meetings; с) политический, научный и партнерский межправительственный орган, главная цель которого заключается в финансировании проектов устойчивого лесопользования и который состоит из политического комитета, научного комитета и комитета по финансированию и сотрудничеству и проводит региональные консультативные совещания;
Больше примеров...
Денежные (примеров 329)
Corruption was seen as a threat to the decentralization of financial responsibilities, and improved systems for ensuring transparency were needed. По мнению участников, коррупция представляет собой угрозу процессу децентрализации ответственности за денежные средства, и в этой связи необходимы усовершенствованные системы обеспечения транспарентности.
Cash on hand is cash that is held in field offices to meet financial needs at field locations. Кассовая наличность - это денежные средства, хранящиеся в отделениях на местах для удовлетворения финансовых потребностей на местах.
This ongoing process aims to revitalize the financial and banking systems throughout the country and to end the ability of other groups to print currency. Этот идущий сейчас процесс направлен на то, чтобы оживить финансовую и банковскую системы на территории всей страны и свести на нет возможности других групп печатать денежные знаки.
Statistics on the financial assets and liabilities of depository corporations, including the central bank, provide the money and credit aggregates needed for both monetary and other macroeconomic policies. Статистические данные о финансовых активах и пассивах корпораций-депозитариев, включая Центральный банк, дают возможность получить денежные и кредитные совокупные показатели, необходимые как для денежно-кредитной, так и другой макроэкономической политики.
Special procedure provided by sellers in order to present information and present financial information about the company to potential buyers. это заявление компании о прозрачности бизнеса, его открытости для инвестора, способности приносить денежные потоки.
Больше примеров...
Денежной (примеров 385)
Moreover, in cases in which the real estate cannot be surrendered, financial compensation is available. Кроме того, при невозможности возвращения недвижимого имущества возможна выплата денежной компенсации.
Urges all Parties and organizations that are in a position to do so to make financial or in-kind contributions for the organization of workshops on the development and formulation of national legislation; настоятельно призывает все Стороны и организации, имеющие такую возможность, вносить взносы в денежной или натуральной форме на организацию семинаров-практикумов на темы разработки и формулирования национального законодательства;
(A1.3) Conduct six regional training workshops in different areas of managing and forecasting public expenditure and revenue, such as budget execution and procurement, tax and revenue administration, financial programming and forecasting, and expenditure control and cash management. (М1.3) проведение шести региональных учебных практикумов по различным аспектам управления государственными расходами и поступлениями и их прогнозирования, таким как выполнение бюджета и закупки, управление налогами и поступлениями, финансовое планирование и прогнозирование и контроль за расходами и управление денежной наличностью.
Note 7 to the financial statements for 2006 discloses the current value of non-expendable property and inventory assets written off during 2006 as $755,004 and losses of liquid assets totalling $275,989. Согласно информации, содержащейся в примечании 7 к финансовым ведомостям за 2006 год, текущая стоимость имущества длительного пользования и материальных ценностей, списанных в течение 2006 года, составляет 755004 долл. США, а сумма потерь денежной наличности - 275989 долл. США.
For the five cases of write-off of cash reported in 2005 the Board noted that the signature of the High Commissioner had been obtained for those exceeding $10,000 in accordance with the UNHCR financial rules, except in one case, for an amount of $12,700. В связи с зарегистрированными в 2005 году пятью случаями списания денежной наличности Комиссия отметила, что в соответствии с финансовыми правилами УВКБ Верховный комиссар удостоверил списание средств в размере свыше 10000 долл.
Больше примеров...
Материального (примеров 152)
The reform promises an increase in teachers' salaries alongside performance-based financial incentives. Реформа ставит задачу увеличения окладов учителей вместе с мерами материального стимулирования, ориентированными на результативность.
Resource constraints specific to women in terms of financial, time, expected roles and responsibilities within and outside home are also important deterrents. Существенными препятствиями являются и ограничения материального и временного характера, а также ограничения, связанные с традиционным распределением ролей и обязанностей дома и вне дома.
However, these items were not shown as fixed assets or stock in the claimant's financial records. Однако это имущество не фигурировало в качестве материального имущества или товарно-материальных запасов в финансовых ведомостях заявителя.
Their initiatives are oriented towards reinforcing the organizational, material and financial capabilities of rural populations in the following ways: Их поддержка направлена на укрепление организационного, материального и финансового потенциала сельского населения:
The decrease in unemployment, the increase in family allowances and the decrease of the level of taxes have made up an integral whole having contributed to the improvement of the financial status of the families with children. Сокращение масштабов безработицы, повышение семейных пособий и снижение уровня налогов составили единый комплекс мер, содействовавших улучшению материального положения семей с детьми.
Больше примеров...
Материальную (примеров 214)
It is essential to provide the regional organizations with material, financial and technical support. Важно оказывать региональным организациям материальную, финансовую и техническую поддержку.
The international community should make any assistance - political, diplomatic, financial, material or military - to parties to armed conflict contingent on their observing standards for the protection of children. Международное сообщество должно оказывать сторонам в конфликте всестороннюю помощь - политическую, дипломатическую, финансовую, материальную или военную - при условии соблюдения ими международных норм в области защиты детей.
A greater role should be allocated to the developing countries, where the greatest number of people live, and better account should be taken of the particular financial and material support that certain countries provide to the United Nations system. Более значимой ролью должны играть развивающиеся страны, где проживает наибольшее число людей, и следует более внимательно учитывать ту особую финансовую и материальную поддержку, которую некоторые страны оказывают системе Организации Объединенных Наций.
United Nations police and troop-contributing countries will continue to provide the required troops and police personnel; necessary material and financial donor support for the re-establishment of State authority and for the holding of elections will be available Страны, предоставляющие полицейские контингенты и войска для Организации Объединенных Наций, будут и дальше предоставлять требующийся военный и полицейский персонал; доноры предоставят необходимую материальную и финансовую помощь для восстановления государственной власти и проведения выборов
APPEALS to all the OIC Member States, and the Islamic Philanthropic organizations to extend financial and material support to this important Islamic Institutions, to contribute to the two Waqfs established to support the universities in Niger and Uganda; обращается ко всем государствам - членам ОИК, а также к исламским благотворительным организациям с призывом оказывать финансовую и материальную поддержку этим важным исламским учреждениям, делать пожертвования в два вакуфа, созданные в целях оказания поддержки университетам в Нигере и Уганде;
Больше примеров...
Финансированием (примеров 499)
Typically, vertically integrated studios of so-called majors offer services relating to the financing and development of scripts, seek funding from other financial partners, and also act as international sales agents. Как правило, вертикально интегрированные студии крупных поставщиков предлагают услуги, связанные с финансированием и подготовкой сценариев, стремятся привлечь средства других финансовых партнеров и выступают также в качестве международных торговых агентов.
The table showing the number of cases reported by financial intermediaries in connection with the financing of terrorism is as follows: Ниже приводятся дополнительные данные к таблице, содержащей сведения о числе сообщений о подозрительных операциях, связанных с финансированием терроризма:
Expresses concern about the financial situation with regard to peacekeeping activities, in particular as regards the reimbursement of troop contributors, which bear an additional burden owing to overdue payments by Member States of their assessments; выражает обеспокоенность по поводу положения с финансированием деятельности по поддержанию мира, особенно в связи с возмещением расходов предоставляющим войска странам, которые несут дополнительное бремя в результате неуплаты государствами-членами своих взносов в срок;
Montserrat is part of the Eastern Caribbean Stock Exchange and the Caribbean Financial Action Task Force, the body that monitors anti-money-laundering activities and the countering of financing for terrorism in the region. Монтсеррат также является участником Восточнокарибской фондовой биржи и членом Целевой группы по финансовой деятельности в странах Карибского бассейна - структуры, которая следит за деятельностью по борьбе с отмыванием денег и с финансированием терроризма в регионе.
At the same time, financial service providers are rapidly moving towards new, mainly e-finance-based technologies. В то же время поставщики финансовых услуг быстро внедряют новые главным образом связанные с электронным финансированием технологии.
Больше примеров...
Финансированию (примеров 469)
The report of the Secretary-General to the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development contains proposals towards increased participation of developing countries in economic and financial decision-making. Доклад Генерального секретаря Подготовительному комитету Международной конференции по финансированию развития содержит предложения в отношении расширения участия развивающихся стран в принятии решений в экономической и финансовой областях.
Governments should promote partnerships between financial and non-financial institutions in order to facilitate access to finance by cutting both the costs and the risks of servicing the SME sector. Правительствам следует поощрять партнерские связи между финансовыми и нефинансовыми учреждениями в целях облегчения доступа к финансированию посредством сокращения издержек и рисков, связанных с обслуживанием сектора МСП.
Another specific aspect on which international assistance is needed is in setting up and operating a financial intelligence unit specialized in the control and prevention of activities related to terrorist financing, as envisaged in the money-laundering bill. Помимо конкретных аспектов, по которым требуется международная помощь, проект закона о борьбе с отмыванием денег предусматривает создание и обеспечение начала деятельности группы финансовой разведки, специализирующейся на вопросах контроля и отслеживания мероприятий по финансированию терроризма.
With respect to recommendation 174, it was agreed that it should be revised to reflect the decision of the Committee to refer to "retention-of-title right" and "financial lease right" in the context of the non-unitary approach to acquisition financing. Применительно к рекомендации 174 было достигнуто согласие о ее пересмотре для отражения решения Комитета о том, чтобы использовать в контексте неунитарного подхода к финансированию приобретения слова "право на удержание правового титула" и "право по финансовой аренде".
The discussion in the present note is also relevant to the preparations for the forthcoming International Conference on Finance for Development, notably its agenda item on respectively, international financial cooperation for development and systemic issues. В настоящей записке рассматриваются также вопросы, касающиеся подготовки к предстоящей Международной конференции по финансированию развития, прежде всего пунктов ее повестки дня по вопросам международного финансового сотрудничества в целях развития и системным вопросам.
Больше примеров...
Financial (примеров 253)
A translated version was published in the German newspaper Financial Times Deutschland. В 2000-2012 годах выходила также версия газеты на немецком языке - Financial Times Deutschland.
Rotman's MBA program was ranked as 60th in the Global MBA rankings for 2016 issued by the Financial Times magazine. Программа МВА Ротмана заняла 60-е место в глобальном рейтинге MBA на 2016 год, опубликованном журналом Financial Times,.
The Financial Times and Mergermarket named Renaissance Capital the No 1 Financial Advisor for Russia in 2007 for achieving notable excellence in managing M&A transactions and advising clients. Авторитетные финансовые издания Financial Times и Mergermarket назвали «Ренессанс Капитал» лучшим финансовым консультантом по сделкам M&A в России по итогам 2007 года.
Financial Times called the LA100 "a personal"drone" that will carry camcorders into the sky to capture aerial footage" The LA100 follows a pre-programmed flight path. Газета Financial Times назвала LA100 «персональным "дроном", поднимающим в небо камеру и позволяющим запечатлеть невероятные пейзажи во время путешествий».
Wide assortment of world known diaries LETTS with russified section and the series FINANCIAL TIMES. Широкий ассортимент всемирно известных ежедневников LETTS с русифицированным блоком и серия FINANCIAL TIMES!
Больше примеров...