Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
(c) Establish financial arrangements under the Convention based on the principles of a fair sharing of the burden, stable and predictable sources of funding, accountability and sound financial management, с) создания финансовых механизмов согласно Конвенции, опирающихся на принципы справедливого распределения бремени расходов, стабильности и прогнозируемости источников финансирования, подотчетности и рационального управления финансовой деятельностью,
The financial mechanism was established by Article 10 of the Montreal Protocol to provide financial and technical cooperation to parties operating under paragraph 1 of Article 5 to enable their compliance with the Protocol's control measures. Механизм финансирования был создан в соответствии со статьей 10 Монреальского протокола, с тем чтобы обеспечивать финансовое и техническое сотрудничество со Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, с тем чтобы обеспечить соблюдение ими мер регулирования согласно Протоколу.
ACTO also promotes a financial initiative which aims at developing and consolidating financial mechanisms composed of investments and payments for environmental services, as well as the development of methodologies and shared tools regarding the role of forests in climate change. АК-ТО также оказывает содействие финансовой инициативе, направленной на создание и укрепление механизмов финансирования, к которым относятся инвестиции и оплата экологических услуг, а также разработке методик и совместного инструментария по роли лесов в области изменения климата.
The Peacekeeping Financing Division would continue to be responsible for establishing policies, procedures and methodology for estimation of resource requirements and providing policy guidance, consistent with the financial rules and regulations of the organization on all budgetary and financial issues in relation to peacekeeping operations. Отдел финансирования операций по поддержанию мира будет по-прежнему отвечать за разработку политики, процедур и методологий оценки ресурсных потребностей и за обеспечение политического руководства, соответствующего финансовым правилам и положениям Организации, которые регулируют все бюджетно-финансовые вопросы, связанные с операциями по поддержанию мира.
There has been progress in many countries in financial sector development, in particular in promoting a more inclusive financial sector and enhanced financing for small and medium-sized enterprises. Многим развивающимся странам удалось добиться прогресса в деле развития их финансового сектора, в частности в содействии формированию более всеохватывающего финансового сектора и в увеличении объемов финансирования малых и средних предприятий.
He said that there was a need to link a financial mechanism to obligations, using funding in areas in which the most significant emissions reductions could be achieved. Он сказал, что механизм финансирования необходимо увязать с обязательствами, применяя финансирование в тех областях, где может быть достигнуто наиболее значительное сокращение объема выбросов.
A. Budget and financial arrangements 47 - 49 11 А. Бюджет и механизмы финансирования 47 - 49 13
Some delegations cited the possible effect of the economic and financial crisis affecting many countries in their levels of contribution to UN-Women. Некоторые делегации коснулись вопроса о возможных последствиях затронувшего многие страны финансово-экономического кризиса для объема выделяемого ими финансирования на деятельность Структуры «ООН-женщины».
Likewise, a number of United Nations organizations and conventions have established voluntary financial mechanisms to fund the participation of representatives of the least developed countries in their processes. Аналогичным образом ряд организаций и конвенций Организации Объединенных Наций создали добровольные финансовые механизмы для финансирования участия представителей наименее развитых стран в их работе.
Proposals were made to explore new forms of innovative financing, such as a financial transaction tax and a small levy on currency exchanges. Были вынесены предложения рассмотреть новые формы инновационного финансирования, такие как введение налога на финансовые операции и небольшой комиссии за обмен валюты.
He called for a continued strong global partnership to mobilize global support and solidarity for scaling up existing and promoting new sources of innovative financing, including the financial transaction tax initiative. Он призвал к продолжению эффективного глобального партнерства в целях мобилизации глобальной поддержки и солидарности в интересах увеличения имеющихся и поощрения новых источников инновационного финансирования, включая инициативу в отношении налога на финансовые операции.
(a) Its financial sustainability and funding model; а) его модели финансовой устойчивости и финансирования;
One such innovative mechanism - increased allocations of SDRs - was used during the recent financial crisis as an important tool to fund IMF emergency financing. Один из таких инновационных механизмов, предусматривающих более широкое использование специальных прав заимствования, применялся во время последнего финансового кризиса в качестве важного инструмента для финансирования чрезвычайной помощи, оказываемой Международным валютным фондом.
It is recognized that the bulk of liquidity needed to ease funding pressures during the financial crisis was provided through a series of ad hoc arrangements among key central banks. Признается, что основной объем ликвидных средств, необходимых для облегчения давления в плане финансирования во время финансового кризиса, обеспечивается посредством серии специальных договоренностей между ключевыми центральными банками.
Member States can provide financial incentives for coordinated joint programming between United Nations entities by channelling their funding through basket funds or other pooled funding arrangements. Государства-члены могут предоставлять финансовые стимулы для координации разработки совместных программ между учреждениями Организации Объединенных Наций, направляя свои финансовые средства через фонды пакетного финансирования и другие механизмы объединенного финансирования.
Exchange of information regarding financial tracking, financing of terrorism and money-laundering. обмен информацией, касающейся финансового мониторинга, финансирования терроризма и отмывания денег.
The Temporary Financing Mechanism received financial inputs from several States in the form of: Временный механизм финансирования получил от нескольких государств финансовые взносы в виде:
From a longer-term perspective, it is necessary for countries to mobilize stable domestic sources of finance and to develop deep and robust financial systems in order to safely intermediate external flows. С долгосрочной точки зрения странам необходимо задействовать стабильные внутренние источники финансирования и создать эшелонированные и надежные финансовые системы для безопасной работы с потоками внешних капиталов.
If the funding available under the financial mechanism of the Convention remains at its current level and continues to rely mainly on voluntary contributions, it will not be sufficient to address the future financial flows estimated to be needed for mitigation. Если имеющийся объем финансирования в рамках финансового механизма Конвенции останется на нынешнем уровне и по-прежнему будет зависеть главным образом от добровольных взносов, его будет недостаточно для удовлетворения предполагаемых будущих потребностей в финансовых потоках, необходимых для деятельности по предотвращению изменения климата.
This is not efficient, and several partners reported running duplicate systems in an attempt to ascertain their current financial position, or to link their RCF funding to their institutional financial management system. Эта система не является эффективной, и ряд партнеров сообщил о применении дублирующих систем в целях выяснения своего нынешнего финансового положения или увязывания их финансирования по линии РПРС с системой управления финансовой информацией своего учреждения.
The funding aspects of the resolution characterize some of the principal demands for financial data and reporting that will help shape the design and evolution of the comprehensive financial data and reporting system. Упомянутые в резолюции аспекты финансирования характеризуют ряд основных требований в отношении финансовых данных и отчетности, которые будут способствовать формированию структуры и эволюции комплексной системы финансовых данных и отчетности.
The fund is a source of finance for new and existing local financial intermediaries that focus on providing financial services to projects and small and medium-sized enterprises (SMEs) in the clean energy sector. Фонд является источником финансирования для новых и уже существующих местных кредитно-финансовых учреждений, действующих в сфере оказания финансовых услуг для проектов и малых и средних предприятий (МСП) в секторе чистой энергии.
While still concerned about the financial viability of UNOPS, delegations expressed confidence in the management team, requested that it continue reporting to the Board on the financial status of the organization, and reiterated the centrality of the self-financing principle at the core of UNOPS. Хотя они по-прежнему испытывают озабоченность проблемой обеспечения финансовой стабильности ЮНОПС, делегации заявили о своем доверии к его администрации и просили, чтобы она по-прежнему информировала Совет о финансовом состоянии организации, и подтвердили основополагающий характер принципа самостоятельного финансирования, стоящего в центре деятельности ЮНОПС.
Reporting by the GM on global funding trends, and financial flows for the implementation of the Convention should be based on a common financial annex, which would include the use of RACs and the possible use of Rio markers. Отчетность ГМ о глобальных тенденциях в области финансирования и финансовых потоках для осуществления Конвенции должна основываться на общем финансовом приложении, в котором могли бы использоваться КСД и, возможно, рио-де-жанейрские маркеры.
Reports from States indicate that many have allocated additional resources to counter-terrorism, including for the suppression of terrorist financing and improving collaboration between financial intelligence units, financial supervisory agencies, law enforcement agencies and intelligence services. Поступившие от государств доклады показывают, что многие из них направили дополнительные ресурсы на борьбу с терроризмом, в том числе на пресечение финансирования терроризма и на совершенствование сотрудничества между подразделениями финансовой разведки, учреждениями финансового надзора, правоохранительными ведомствами и разведывательными службами.