| Financial commitment refers to having a stable source of finance to sustain the process of organizational learning until the returns materialize. | Финансовая приверженность означает наличие стабильного источника финансирования для поддержки процесса накопления организационного опыта до реального получения отдачи. |
| The reporting entities are obliged to report to the Financial Police also unusual business operations whenever suspicion of terrorism financing exists. | Отчитывающиеся организации обязаны докладывать Финансовой полиции также о необычных деловых операциях всякий раз, когда имеются подозрения в отношении финансирования терроризма. |
| Financial incentives and higher shares of official development assistance as catalytic funding should also be considered. | Следует также рассмотреть возможность использования в качестве форм финансирования, способствующих активизации деятельности финансовых стимулов и более существенных долей официальной помощи в целях развития. |
| In the Commercial Affairs Department, the Financial Investigation Branch is tasked to and has adequate resources to perform terrorism financing investigations. | В Департаменте по коммерческим вопросам Отдел финансовых расследований занимается расследованием вопросов финансирования терроризма и располагает для этого надлежащими ресурсами. |
| In that regard it is appropriate to refer to the recommendations of the Financial Action Task Force relating to the financing of terrorism. | В этой связи следует сослаться на рекомендации Специальной группы по борьбе с финансовыми преступлениями относительно финансирования терроризма. |
| Financial options for enhancing meteorological observation networks should be identified, as a means to enhance availability and accessibility of relevant data. | Следует определить возможности финансирования в целях укрепления сетей метеорологического наблюдения как средства расширения наличия соответствующих данных и доступа к ним. |
| (a) Financial innovation to enhance the use of private capital for sustainable human development; | а) применению новаторских подходов в сфере финансирования в целях более активного использования частного капитала в интересах устойчивого развития человеческого потенциала; |
| Actions have been taken to address the risks identified in the 2001 audit of the Financial and Logistics System covering security, authorization and interfaces. | Были приняты меры по учету рисков, выявленных в ходе проводившейся в 2001 году ревизии Системы финансирования и снабжения, которая охватывала аспекты безопасности, санкционирования и взаимодействия. |
| The session of WP on Financial and Management matters took place from 9 to 11 April 2003 in Graz. | 9-11 апреля 2003 года в Граце состоялась сессия Рабочей группы по вопросам финансирования и управления. |
| Financial inclusion and health care are complementary and must be part of a comprehensive solution to poverty. | Общедоступность финансирования и медицинское обслуживание дополняют друг друга и должны входить в состав всеобъемлющего решения проблем нищеты. |
| Financial opportunities for the project proposals presented by Kyrgyzstan and Armenia were discussed. | Были рассмотрены возможности финансирования предложений по проектам, представленных Кыргызстаном и Арменией. |
| It had established the Korean Financial Intelligence Unit and had introduced laws and regulations to suppress the financing of terrorism. | Правительство Республики Корея создало Группу финансовой разведки Кореи и ввело в действие законы и правила для пресечения финансирования терроризма. |
| 1.5 In its fourth report, Panama describes the structure and funding of its Financial Analysis Unit for the Prevention of Money-laundering. | 1.5 В своем четвертом докладе Панама описывает структуру и порядок финансирования Группы финансового анализа для предотвращения отмывания денег. |
| The relevant recommendations of the Financial Action Task Force have an important role to play in counter-terrorism financing. | Соответствующие рекомендации целевой группы по финансовым мероприятиям будут играть важную роль в борьбе против финансирования терроризма. |
| Financial accounts for the euro area, starting with financing and investment of non-financial sectors. | Финансовые счета по зоне евро, начиная с финансирования и инвестиций нефинансовых секторов. |
| General-purpose resources finance costs related to the UNODC Programme and Financial Information Management System, shared support services, the Board of Auditors and OIOS. | Для финансирования расходов, связанных с Информационной системой управления программами и финансовыми средствами, совместным вспомогательным обслуживанием, Комиссией ревизоров и УСВН, используются ресурсы общего назначения. |
| Financial flows to those countries had declined in 2000 and the terms and conditions of external financing continued to worsen. | В 2000 году наблюдалось сокращение финансовых потоков в направлении этих стран, а порядок и условия внешнего финансирования продолжают ухудшаться. |
| (b) Financial incentives provide finance for new investment or to defray capital or operation costs. | Ь) финансовые стимулы обеспечивают предоставление финансирования для осуществления новых инвестиций или возмещения капитальных или эксплуатационных затрат. |
| Our specific measures to implement resolution 1373 include the establishment and active operation of the Korea Financial Intelligence Unit to prevent and combat terrorist financing. | В число принимаемых нами в осуществление резолюции 1373 конкретных мер входят учреждение и активное функционирование Отдела корейской финансовой разведки для пресечения финансирования терроризма и борьбы с ним. |
| The International Financial Facility (IFF) is a development financing mechanism proposed by the UK Government. | Международная финансовая структура (МФС) является механизмом финансирования развития, предложенным правительством Соединенного Королевства. |
| Financial sector reforms could open up new financing options by strengthening domestic credit markets. | Реформы финансового сектора могут открыть новые возможности финансирования в результате укрепления внутренних рынков кредитов. |
| Financial mechanisms must be created for funding regional centres, which could be important for raising awareness of the texts developed by UNCITRAL. | Должны быть созданы финансовые механизмы финансирования региональных центров, которые могут быть важны для повышения осведомленности о разработанных ЮНСИТРАЛ текстах. |
| Financial challenges continue for NCWC as there are few sources of outside funding. | НСЖК продолжает испытывать финансовые проблемы, имея незначительное число источников внешнего финансирования. |
| The ongoing work of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) on the suppression of proliferation financing. | Группу разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) для пресечения финансирования деятельности по распространению. |
| Financial mechanisms relating to the UNFCCC provide new and more promising sources of funding than those relating to the UNCCD. | Финансовые механизмы, связанные с РКИКООН, предоставляют новые и более перспективные источники финансирования, чем те, которые задействованы в КБОООН. |