Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Until now, the Latvian political parties were characterized by high levels of private financial sources, plus minimal state support for the campaign in support of the public service broadcasters. До сих пор латвийские политические партии были характерны высокие уровни частных источников финансирования, а также минимальной государственной поддержки кампании в поддержку общественного вещания.
In the ensuing discussion, several representatives emphasized the need for the establishment of an efficient financial mechanism to respond to such disasters, rather than relying on voluntary contributions. Как подчеркнули ряд представителей в ходе последующего обсуждения, вместо того чтобы рассчитывать на добровольные взносы, необходимо создать эффективный механизм финансирования для реагирования на подобные катастрофы.
In accordance with the financial arrangements outlined in the annex to General Assembly resolution 44/236, all activities and secretariat costs are funded from extrabudgetary resources. В соответствии с механизмом финансирования, намеченным в приложении к резолюции 44/236 Генеральной Ассамблеи, все мероприятия и секретариатские расходы финансируются из внебюджетных источников.
Debt-for-nature swaps were the first innovative financial mechanism: started in 1987, they continued after UNCED and by December 1992 had generated approximately US$ 76 million for conservation in developing countries. Первым новым механизмом финансирования стала замена долговых обязательств природоохранными обязательствами: они впервые возникли в 1987 году, продолжают применяться после ЮНСЕД и к декабрю 1992 года позволили мобилизовать на цели охраны природы в развивающихся странах примерно 76 млн. долл. США.
From the viewpoint of industry, one important obstacle in the development and introduction of measures aimed at reducing the adverse environmental impact of industrial activity is financial. С точки зрения промышленности, одним из серьезных препятствий для разработки и осуществления мер по уменьшению неблагоприятного воздействия промышленной деятельности на окружающую среду является проблема финансирования.
Representatives of indigenous organizations and government observers alike agreed that the success of the Decade would greatly depend on a sound financial plan. Представители организаций коренных народов и наблюдатели от правительств согласились с тем, что успех Десятилетия будет в огромной степени зависеть от устойчивого финансирования.
The high-level event on financing for development planned for 2001 will provide an opportunity to advance a range of policies to promote financial stability and crisis prevention. Запланированное на 2001 год мероприятие высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития даст возможность проработать целый ряд стратегий для содействия финансовой стабильности и предотвращения кризисов.
The lack of adequate cash financing against approved appropriations is a long-standing problem which is at the heart of the critical financial situation of the United Nations. Отсутствие достаточного объема наличных средств для финансирования утвержденных ассигнований является давнишней проблемой, лежащей в основе критического финансового положения Организации Объединенных Наций.
Whatever the funding strategy adopted, the financial burden on the United Nations system and the international community could be greatly reduced by putting a greater emphasis on preventive approaches to problem solving. Каков бы ни был подход к стратегии финансирования, финансовое бремя, лежащее на системе Организации Объединенных Наций и международном сообществе, могло бы быть в значительной степени уменьшено, если сделать больший упор на превентивные подходы к решению проблемы.
A decision on the nature of the financing of the International Tribunal should be taken by the General Assembly, for it would reaffirm the Assembly's prerogatives in administrative and financial matters. Решение о характере финансирования Международного трибунала должно быть принято Генеральной Ассамблеей, поскольку в нем были бы подтверждены прерогативы Ассамблеи в административных и финансовых вопросах.
None the less, the magnitude of the current financial crisis, in particular the amount borrowed from peace-keeping accounts for the regular budget, is unprecedented. Тем не менее, масштабы нынешнего финансового кризиса, в частности объем средств, заимствованных на цели финансирования деятельности по регулярному бюджету со счетов операций по поддержанию мира, являются беспрецедентными.
We must have regional financial facilities for women from which similar institutions at the national level will draw funds to finance tangible economic projects in the hands of women. У нас должны иметься региональные финансовые механизмы для женщин, от которых аналогичные учреждения на национальном уровне будут получать средства для финансирования осуществляемых женщинами экономических проектов, дающих реальную отдачу.
Within the financial mechanism of the Convention, the overall responsibility for the arrangement of funding for these activities lies with the GEF as the interim operating entity. В рамках финансового механизма Конвенции общая ответственность за процедуры финансирования этих мероприятий возлагается на ГЭФ в качестве временного оперативного органа.
In developing countries the menu of financing options available for industries is typically severely limited because financial and capital markets are underdeveloped and dysfunctional. В развивающихся странах выбор вариантов финансирования предприятий обычно чрезвычайно ограничен в силу низкого уровня развития и плохого функционирования финансовых рынков и рынков капитала.
Under United Nations financial rules and regulations, we are not permitted to redeploy funds from the regular budget in order to fund extrabudgetary posts. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций мы не имеем права перераспределять средства из регулярного бюджета в целях финансирования внебюджетных должностей.
As concerns the institutional aspects of financing, it was suggested that a general assembly of the States parties could be held annually to consider administrative and financial issues and approve the budget. В отношении организационных аспектов финансирования было предложено проводить ежегодно генеральную ассамблею государств-участников для рассмотрения административных и финансовых вопросов и утверждения бюджета.
Central to avoiding new crises seems to be limiting exposure to the more volatile forms of finance before an economy is ready and maintaining the confidence of international financial investors. Определяющее значение для недопущения новых кризисов, как представляется, имеет ограничение доли менее устойчивых форм финансирования до тех пор, пока экономика не достигнет достаточного уровня развития и не будет восстановлено доверие международных финансовых инвесторов.
The volume of IFC infrastructure financing rose more rapidly, increasing by more than five-fold, to nearly $600 million in financial year 1994. Объем финансирования МФК проектов инфраструктуры рос еще быстрее, увеличившись более чем в пять раз до уровня почти 600 млн. долл. США в 1994 финансовом году.
Apart from its limited working capital, UNRWA has no other financial reserves on which to draw to finance the 1996-1997 biennial budget. Помимо ограниченного по объему оборотного капитала у БАПОР не имеется других резервных средств для финансирования бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
To overcome the present and likely continuing financial crisis of the United Nations, clear-sighted and innovative thinking is necessary in an examination of the entire issue of its funding. Для преодоления нынешнего и вероятно продолжающегося финансового кризиса Организации Объединенных Наций необходимо проницательное и новаторское мышление с целью изучения всей проблемы ее финансирования.
On the possibility of designating additional operating entities for the financial mechanism, further study and consideration will be needed before any firm decision is made. Что касается возможности назначения дополнительных оперативных органов для механизма финансирования, то до принятия любого окончательного решения потребуется дополнительное изучение и обсуждение вопроса.
E. Proposals for financial arrangements and partnerships Е. Предложения в отношении механизмов финансирования и партнерства
We agree with his observation that this is no longer simply a financial question but an urgent political question. Мы согласны с его замечанием о том, что речь уже идет не просто о проблеме финансирования, но об острой политической проблеме.
Japan had a long history of cooperation with United Nations peace-keeping operations, mainly through financial contributions, but it had recently enacted new legislation enabling it to contribute personnel. Что касается Японии, то она в течение долгого времени сотрудничает в проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, прежде всего путем их финансирования, а недавно приняла новое законодательство, позволяющее ей направлять персонал для участия в этих операциях.
MEX a/ According to UNDP definition, involves financial closing. а/ По определению ПРООН, имеется в виду прекращение финансирования.