Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
The private sector, as we are increasingly being made aware, has in certain instances helped fuel or even prolong conflicts by financially sustaining the antagonists or by contributing to the financial profitability of conflict. Как мы все начинаем понимать, в некоторых случаях частный сектор содействовал разжиганию и даже продолжению конфликтов посредством финансирования противоборствующих сторон или содействия финансовой рентабельности конфликта.
When I would provide such notification would depend upon the decision of the General Assembly on the financial mechanism which should be used to finance the international assistance that the United Nations would provide under the draft agreement. Когда я направлю такое уведомление - это будет зависеть от решения Генеральной Ассамблеи относительно финансового механизма, который должен использоваться для финансирования международной помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций на основании проекта соглашения.
The future work of UNEP in the area of finance and the environment will include engaging and working closely with institutions responsible for formulating regulations and guidance for the financial services sector and capital markets. Будущая деятельность ЮНЕП в области финансирования и окружающей среды будет включать установление связи и тесное взаимодействие с учреждениями, разрабатывающими правила и руководящие указания для сектора финансовых услуг и рынков капитала.
Multilateral surveillance of economic and financial policies should be accepted as a global public good and the level of funding for such goods should exceed the level of funding for ODA. Многосторонний контроль за экономической и финансовой политикой следует признать в качестве общемирового общественного блага, а уровень финансирования таких благ должен превышать уровень финансирования ОПР.
In addition to official development financing, the international community provides concessional official resources for additional - indeed, growing - needs, including such concerns as global climate change, preventing financial crises, containing communicable diseases or providing security in war-ravaged countries. Помимо официального финансирования развития, международное сообщество предоставляет льготные официальные ресурсы для дополнительных, действительно растущих потребностей, включая такие предметы озабоченности, как глобальное изменение климата, предотвращение финансовых кризисов, сдерживание инфекционных заболеваний, или обеспечение безопасности в разоренных войнами странах.
The Interim Steering Committee of IDEAS, with a majority of representatives from the South, is developing proposals for the constitution, work programme and financial plan for IDEAS. Временный руководящий комитет МАОР, состоящий в основном из представителей Юга, разрабатывает предложения об уставе, программе работы и плане финансирования МАОР.
These meetings emphasized the need to strengthen support to women-entrepreneurs through tailored training and improved information on the available financial sources, business services and new technologies, especially information and communication technologies. На этих совещаниях была подчеркнута необходимость оказания дополнительной поддержки женщинам-предпринимателям путем организации для них специальной подготовки и их лучшего информирования об имеющихся источниках финансирования, деловых услугах и новых технологиях, особенно информационных и коммуникационных технологиях.
The Ministry of Culture of the Slovak Republic provided funds for minority cultures from two financial sources: Министерство культуры Словацкой Республики выделяет средства на развитие культуры меньшинств из двух источников финансирования:
Where LEAs and schools are faced with significant extra financial burdens in responding to the particular educational needs of Travellers, they may benefit from additional specific grant support payable under the Education Act 1996. Когда МОО и школы сталкиваются со значительными проблемами дополнительного финансирования для удовлетворения особых потребностей этих детей с точки зрения образования, они могут получить дополнительные специальные пособия, выплачиваемые в соответствии с Законом об образовании 1996 года.
Lack of finance could be an impediment to a successful representative noted that gaps in chemicals management existed in developed countries not only from a financial point of view, but also with respect to the way in which work was being undertaken. Один представитель отметил, что в сфере регулирования химических веществ в развитых странах имеются недостатки не только в плане финансирования, но и с точки зрения того, как ведется работа в этой области.
She welcomed the statement made, on 7 September 2000 by the permanent members of the Security Council, in which they had reaffirmed their special responsibilities and committed themselves to creating a more stable and equitable financial foundation for current and future United Nations peacekeeping operations. Г-жа Уэнсли приветствует заявление, сделанное 7 сентября 2000 года постоянными членами Совета Безопасности, в котором они вновь заявили о своей особой ответственности и выразили готовность создать более стабильные и справедливые условия для финансирования нынешних и будущих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Military specialists argue that the Rwandan objective is to capture these mineral-rich areas to deprive the Government of the Democratic Republic of the Congo of the financial sources of its war effort. Военные специалисты утверждают, что цель Руанды заключается в захвате этих богатых природными ресурсами районов, с тем чтобы лишить правительство Демократической Республики Конго источников финансирования военных действий.
That could emerge as a severe problem in months ahead, if international financial markets and banks were reluctant to extend the new loans that were essential to finance the repayment of maturing liabilities in many middle-income countries. В предстоящие месяцы это может стать серьезной проблемой, если международные финансовые рынки и банки будут проявлять нежелание предоставлять новые кредиты, необходимые для финансирования выплат по обязательствам с наступающим сроком погашения во многих странах со средним уровнем дохода.
Mr. Assaf said that, since the Secretary-General's report on the financing of UNIFIL had not yet been issued, he would like to know what arrangements would be made to fund that mission for the next financial period. Г-н Ассаф говорит, что, поскольку доклад Генерального секретаря о финансировании ВСООНЛ еще не издан, он хотел бы знать, какие процедуры будут использоваться для финансирования этой миссии в течение следующего финансового периода.
As many of the recommendations made here require financial means, the results of the high-level international intergovernmental event on financing for development to be convened in early 2002 will be particularly relevant. Поскольку выполнение многих изложенных в настоящем документе рекомендаций требует финансовых средств, особенно важное значение будут иметь результаты международного межправительственного совещания на высоком уровне по вопросам финансирования развития, которое состоится в начале 2002 года.
With regard to e-finance, the operational environment for e-finance was important, including telecommunications services, Internet connectivity and an adequate legal framework with technology-neutral monetary and financial regulations. В области электронного финансирования важное значение имеет операционная среда, включая телекоммуникационные услуги, подключение к Интернету и надлежащая нормативно-правовая база, предусматривающая технологически нейтральное регулирование денежно-кредитных и финансовых вопросов.
International financial cooperation for development and other forms of international official financing play an important role in situations in which there are inadequate domestic resources, insufficient foreign private capital flows and structural imbalances in trade relations. Международное финансовое сотрудничество в целях развития и другие формы международного официального финансирования играют важную роль в ситуациях, характеризующихся отсутствием надлежащего объема внутренних ресурсов, недостаточным притоком иностранного частного капитала и наличием структурных диспропорций в торговых отношениях.
This NGO's main activity is promoting employment through its placement bureau, initiating micro-projects with the potential to generate resources, with a view to strengthening the Association's financial capacity and engaging in humanitarian activities. Ее главная деятельность состоит в стимулировании занятости через посредство агентства по трудоустройству путем осуществления микропроектов, позволяющих найти источники финансирования, с целью укрепления финансового потенциала ассоциации и проведения гуманитарных мероприятий.
As a follow-up of the summit, the credit and insurance industry issued a declaration on solidarity against the abuse of the financial system for terrorist financing and on enhanced diligence. В рамках реализации решений, принятых на этой встрече, кредитные и страховые учреждения заявили о своей солидарности в борьбе против злоумышленного использования финансовой системы для финансирования терроризма и о повышении бдительности.
Many experts agreed that there was an urgent need to provide SMEs with a guideline on how to prepare meaningful financial information so that they could gain better access to financing. Многие эксперты согласились с настоятельной необходимостью принятия руководящих принципов для МСП по методам подготовки конкретной финансовой информации в целях улучшения их доступа к источникам финансирования.
To compete effectively in the SME financing sector, banks need to provide financial services that meet the specialized needs of SMEs while coping with high risks and costs associated with servicing SME customers. Для того чтобы эффективно конкурировать в секторе финансирования МСП, банки должны оказывать такие финансовые услуги, которые отвечают специфическим требованиям МСП, и в то же время брать на себя те высокие риски и расходы, которые возникают при обслуживании такой клиентуры.
From the standpoint of financial infrastructure development and in particular SME financing, the main transformations that can be noted are: С точки зрения развития финансовой инфраструктуры, и в частности финансирования МСП, можно выделить следующие важнейшие изменения:
The resulting increased competition should provide an incentive for local banks, credit insurers and other financial service providers to introduce online services and lower the cost of financing for local SMEs. В результате обострения конкуренции у местных банков, страховщиков кредитов и других поставщиков финансовых услуг должны появиться стимулы предлагать свои услуги в онлайновом режиме и снижать стоимость финансирования для местных МСП.
They should in particular improve their capacity to generate financial information that can be incorporated in global Internet-based platforms and upgrade their skills to understand and use e-finance information and instruments. В частности, им следует улучшать имеющиеся у них возможности для подготовки такой финансовой информации, которую можно было бы включать в глобальные платформы на базе Интернета, а также повышать профессионализм своих сотрудников в целях улучшения понимания и использования информации и инструментов электронного финансирования.
The targets for the third replenishment are based on projected levels of financing of USD 529 million for climate change, and reflect the cumulative impact of all projects approved during the financial years 2003-2006. Цели для третьего пополнения опираются на прогнозируемый объем финансирования деятельности в области изменения климата в размере 529 млн. долл.