A more promising alternative at the macro level is to hedge price risk using financial instruments or raising finance for development expenditure on a commodity-price-linked basis. |
Более многообещающей альтернативой на макроуровне выглядит страхование от ценового риска при помощи финансовых инструментов или путем мобилизации средств для финансирования развития в привязке к ценам на сырье. |
Failure to submit the final, certified financial reports results in the non-closure of accounts and prevents UNFIP from utilizing unspent funds to finance other projects. |
Непредставление окончательных удостоверенных финансовых отчетов приводит к тому, что счета остаются незакрытыми, и не позволяет ФМПООН использовать неизрасходованные средства для финансирования других проектов. |
With an extensive expertise both in Ukraine's and global financial markets, our team has successfully accomplished a number of benchmarking transactions in various industry sectors. |
Команда компании АРТА успешно реализовала крупнейшие проекты в области долгового финансирования и корпоративных финансов, среди которых много сложнейших финансовых операций на рынке. |
The third option would place the greatest emphasis on providing medium-and-long-term debt financing, both to projects and to local financial intermediaries. |
Третий вариант предполагает более сильный упор на обеспечении средне- и долгосрочного заемного финансирования для проектов и местных финансовых посредников. |
Should savings be achieved, their utilization for after-service health insurance funding would require attaining specific approval for the suspension of financial regulations for that purpose. |
Ниже приводится краткая информация о пяти возможных стратегиях финансирования Организацией Объединенных Наций программы медицинского страхования после выхода в отставку. а Текущие потребности. |
The Team Leader would coordinate and provide oversight for managerial, logistical and financial responsibilities that accompany the operations and running of special political missions. |
Руководитель Группы будет координировать выполнение функций управления, материально-технического обеспечения и финансирования, связанных с деятельностью специальных политических миссий и управлением ими, и осуществлять надзор за ними. |
The challenges linked to the sustainability of drylands should be encouraged by the creation of innovative approaches to medium- and long-term financial arrangements that include public-private-community partnerships. |
Работу над проблемами, связанными с обеспечением устойчивости засушливых земель, следует поощрять посредством разработки новаторских подходов к механизмам средне- и долгосрочного финансирования, включающим механизмы партнерства между государственным сектором, частным сектором и гражданским обществом. |
These include permitting high financial access even before a crisis materializes, and allowing disbursements to be more front-loaded. |
Это включает в себя предоставление доступа к большим объемам финансирования заблаговременно до начала кризиса, и предоставление возможностей для использования большей части кредита в начале срока его действия. |
The analysis presented above, however, suggests that the current IPF system, based on five-year planning but financed from annual voluntary contributions, is subject to considerable financial and programmatic risks. |
Однако произведенный в пунктах выше анализ дает основание сделать вывод о том, что нынешняя система ОПЗ, базирующаяся на пятилетнем планировании, но финансируемая за счет ежегодных добровольных взносов, подвержена значительному риску с точки зрения финансирования и программирования. |
The report also refers to good results so far for Norwegian industry, and points out that Norwegian participation in ESA provides advanced tasks relative to the financial involvement. |
В докладе говорится также, что до последнего времени удавалось достичь позитивных результатов для норвежской промышленности, и указывается, что участие Норвегии в работе ЕКА сопряжено с важными задачами в области финансирования. |
(c) Secretary-General's report on financing of operational activities includes current financial situation and perspectives on core/non-core funding |
с) Включение в доклад Генерального секретаря о финансировании оперативной деятельности данных о текущем финансовом положении и перспективах финансирования за счет основных/неосновных ресурсов |
The region needs to develop further its financial architecture for development financing, which would include systems of intermediation between its large savings and its unmet investment needs. |
Региону необходимо и далее развивать свою финансовую архитектуру для финансирования развития, которая должна включать системы посредников, позволяющие направлять накопленные в регионе крупные сбережения на удовлетворение его инвестиционных потребностей. |
Funding from the Government for that Programme had increased by nearly 40 per cent from 2004-2005 and would increase further in the coming financial year. |
Объем финансирования Программы правительством вырос по сравнению с периодом 2004 - 2005 годов почти на 40 процентов и увеличится еще больше в предстоящий финансовый год. |
Changes in the budgetary system for financing peacekeeping operations should not be pursued if they would not help to strengthen the financial bases. |
Нецелесообразно вносить изменения в бюджетную систему в части финансирования операций по поддержанию мира, если они не способствуют укреплению финансовой базы. |
Since the STR regime and the financial intelligence units are the backbone of the international community's efforts to prevent terrorist financing, their inadequacy gives cause for concern. |
Поскольку система представления отчетов о подозрительных сделках и работа органов финансовой разведки составляют основу усилий международного сообщества, направленных на предотвращение финансирования терроризма, недостаточность этих мер вызывает озабоченность. |
The contribution of EC is critical, as it spans several years and contributes to the financial stability of the programme. |
Вклад со стороны ЕК имеет важное значение, поскольку обычно это один из редких источников финансирования, которые охватывают период в несколько лет и способствуют финансовой стабильности программы. |
The System of Health Accounts 2011 provides a policy-oriented approach for determining financial flows, from revenues to financing schemes, within a health-care system. |
СССЗ-2011 отражает ориентированный на достижение политических целей подход для определения направленности финансовых потоков начиная с момента поступления денежных средств и заканчивая схемами финансирования в рамках системы здравоохранения. |
The main prospects for changing this would be if DAC governments allocate revenue mobilized from innovative financing (such as financial transaction or fuel/carbon taxes) to development cooperation. |
Главным признаком перемен в этой связи явилось бы выделение правительствами стран-членов КСР налоговых поступлений, мобилизованных ими из инновационных источников финансирования (например, за счет сбора налогов на финансовые транзакции или на топливо/выбросы углерода), на нужды сотрудничества в целях развития. |
European financial markets began to tighten considerably in the second half of 2011 as interbank spreads widened and some banks were frozen out of commercial funding markets. |
Во второй половине 2011 года, когда увеличилась разница между процентными ставками различных банков и некоторые банки были вытеснены с рынков коммерческого финансирования, стандарты кредитования на европейских финансовых рынках стали значительно ужесточаться. |
External financial supports became even more crucial for energy-importing countries in the region to fill external and fiscal financing gaps to keep the respective economies afloat. |
Получение внешней финансовой поддержки стало играть еще более важную роль с точки зрения восполнения нехватки финансирования для покрытия дефицита внешних расчетов и государственного бюджета в странах-импортерах энергоносителей в регионе, с тем чтобы экономика соответствующих стран могла оставаться на плаву. |
The financial situation of UNCDF is characterized by a significant imbalance between its stagnating core budget and its increasing non-core contributions. |
Финансовое положение ФКРООН характеризуется существенным дисбалансом между поступлениями в основной бюджет, которые остаются на прежнем уровне, и поступлениями по линии неосновного финансирования, объем которых растет. |
A comprehensive response to these diseases is needed. This requires predictability of funding levels, long-term financial commitments, and frontloading of resources. |
Для успешной борьбы с этими заболеваниями необходимо принятие комплексных мер, что в свою очередь требует предсказуемости уровня финансирования, долгосрочных финансовых обязательств и выделения крупного объема ресурсов на первоначальной стадии. |
Governments, banks and external funders need to give priority attention to a major expansion in resources for women-owned enterprises and for the financial and business development organizations that serve them. |
Правительствам, банкам и внешним источникам финансирования необходимо уделять самое пристальное внимание вопросам увеличения объема ресурсов, выделяемых на нужды предприятий, принадлежащих женщинам, а также тем финансовым учреждениям и организациям в сфере деловых услуг, которые занимаются их обслуживанием. |
For example, in Uganda, the I-IF has been validated in 2010 with a financial target of USD 92,030,000 for a 10-year period. |
Например, в Уганде в 2010 году была утверждена КИРП на десятилетний период с запланированным объемом финансирования 92030000 долл. США. |
A student financial agency - SFAR has helped students cope with tuition fees and provided students with loans. |
Агентство по вопросам финансирования студентов (СФАР) оказывает студентам помощь в оплате обучения и предоставляет им займы. |