Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
To request the existing evaluation mechanism in place within the United Nations system to provide the Meeting of the Parties, for its consideration, with any relevant findings on the management of the financial mechanism of the Montreal Protocol at any time such findings are available. просить существующий в рамках системы Организации Объединенных Наций механизм по проведению оценок представить на рассмотрение Совещания Сторон любые соответствующие выводы относительно управления механизмом финансирования Монреальского протокола в любое время в зависимости от готовности этих выводов.
Initiates the process defined in the annex to the present decision to prepare, for consideration and decision at the first meeting of the Conference of the Parties, the draft guidance to the financial mechanism required under paragraph 7 of Article 13 of the Stockholm Convention; приступает к осуществлению процесса, определенного в приложении к настоящему решению, в целях подготовки для рассмотрения и принятия решения на первом совещании Конференции Сторон проекта руководящих указаний механизму финансирования, которые предусмотрены в соответствии с пунктом 7 статьи 13 Стокгольмской конвенции;
Agrees to review the procedures for the preparation, adoption and monitoring of work programmes at its second meeting in connection with the review of the financial arrangements and on the basis of any proposals from the Working Group of the Parties; and постановляет рассмотреть процедуры подготовки, утверждения и контроля за исполнением программ работы на своем втором совещании в связи с рассмотрением механизмов финансирования и на основе любых предложений Рабочей группы Сторон; и
Invites Member States, organizations of the United Nations system as well as other relevant international, regional and subregional organizations and multilateral financial and development institutions to implement the specific actions in the five priorities agreed upon in the Almaty Programme of Action; предлагает государствам-членам, организациям системы Организации Объединенных Наций, а также другим соответствующим международным, региональным и субрегиональным организациям и многосторонним учреждениям, занимающимся вопросами финансирования и развития, предпринять конкретные шаги в пяти приоритетных областях, согласованных в Алматинской программе действий;
Estimated costs a a The estimated costs shown here are limited to those intended to be covered by voluntary contributions made under the Convention's scheme of financial arrangements, either through its trust fund or in kind. а Смета расходов представленная в таблице включает только те расходы, которые предполагается покрыть за счет добровольных взносов в соответствии с механизмами финансирования Конвенции, как посредством денежных вкладов в целевой фонд Конвенции, так и в натуральной форме.
(a) Urge multilateral and bilateral financial and development institutions working on sustainable forest management in their actions to harmonize their operational procedures so as to reduce transaction costs and make disbursements and delivery of ODA more flexible; а) призвать многосторонние и двусторонние учреждения, действующие в области финансирования и развития и занимающиеся устойчивым лесопользованием, в своих мероприятиях стремиться согласовать оперативные процедуры, с тем чтобы уменьшить оперативные издержки и повысить гибкость при распределении и передаче ОПР;
To start discussing the terms of reference for an evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol during the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group, in 2010, and to finalize them during the Twenty-Third Meeting of the Parties, in 2011, at the latest. начать обсуждения по сфере охвата для оценки функционирования механизма финансирования Монреальского протокола на тридцатом совещании Рабочей группы открытого состава в 2010 году и завершить их самое позднее на двадцать третьем Совещании Сторон в 2011 году;
Carrying out major revisions to the financial model of JI, to ensure the stability and sustainability of the resources available for the work on JI in the future; с) внесение кардинальных изменений в схему финансирования СО в целях обеспечения стабильности и устойчивости источников финансирования работы по СО в будущем;
Having agreed that the financial mechanism shall be funded by contributions from developed countries to support capacity-building and the requirements of developing countries regarding compliance with the provisions of this Convention, including by means of technology transfer, соглашаясь с тем, что механизм финансирования будет снабжаться за счет взносов развитых стран в целях поддержки создания потенциала и потребностей развивающихся стран в отношении соблюдения положений настоящей Конвенции, в том числе путем передачи технологий,
Noting with grave concern the precarious financial situation concerning the activities of the Economic Commission for Africa in this area, which are designed to meet the serious needs of member States, and noting the urgent need to end reliance on extrabudgetary sources of funding; с серьезной обеспокоенностью отмечая трудное финансовое положение, связанное с деятельностью Экономической комиссии для Африки в этой области, которая направлена на удовлетворение серьезных потребностей государств-членов, и отмечая безотлагательную необходимость прекратить ее зависимость от внебюджетных источников финансирования,
Carrying out studies on the funding of culture and outlining the essential elements of a financial policy for it, while striving to harmonize market laws and commercial soundness with the need to support culture; проводить исследование вопросов финансирования культурных мероприятий и выдвигать предложения относительно основных элементов финансовой политики в области культуры, а также следить за приведением норм рыночных и коммерческих отношений в соответствие с необходимостью поддержки культуры;
Also welcomes the financial contributions made to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, established by the Secretary-General to finance information and training programmes relating to mine clearance, and calls upon Member States to contribute further to it; приветствует также финансовые взносы, которые были внесены в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании, учрежденный Генеральным секретарем для финансирования информационных и учебных программ, связанных с деятельностью по обезвреживанию мин, и призывает государства-члены продолжить внесение взносов в этот Фонд;
Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the Regional Centre, to intensify his efforts in exploring new ways and means of funding, and to continue to provide all necessary support to the Regional Centre for better achievements and results; просит Генерального секретаря, учитывая нынешнее финансовое положение Регионального центра, активизировать свои усилия по изучению новых путей и средств финансирования и продолжать оказывать Региональному центру всю необходимую поддержку для обеспечения более значительных достижений и результатов;
(e) Dependence on foreign sources of finance: remittances, capital and financial inflows as a percentage of GNP, or total external debt as a percentage of GNP. ё) зависимость от иностранных источников финансирования: доля потребительских переводов, поступающих потоков капитала и финансовых ресурсов в ВНП, или выраженное в процентах отношение совокупной внешней задолженности к ВНП.
(b) Continuing to utilize the catalyst function of the Programme to arrange co-sponsorships to maximize the potential multiplier effect of the graduates of the Programme by strengthening institutional financial, managerial and educational skills; Ь) дальнейшего использования каталитической функции Программы по организации совместного финансирования в целях максимального увеличения потенциального эффекта мультипликатора выпускников Программы путем укрепления базы преподавательских кадров в области финансов, управления и образования;
Such assistance could include financial and technical assistance to promote the reformulation of gasoline at national refineries in the form of low-interest loans, grants and/or co-financing, as well as the provision of technical support, where needed; Такая помощь может включать финансовую и техническую помощь в целях поощрения переработки бензина на национальных нефтеперерабатывающих заводах в виде займов, предоставляемых по низким процентам, субсидий и/или на основе совместного финансирования, а также оказание, в случае необходимости, технической поддержки;
is the Montreal Protocol's specific financial mechanism, while the GEFIn the case of the GEF, from its inception in 1991 until June 1997, the total amount of authorised funding for projects in the GEF work programme was US$ 1,57 million. является конкретным финансовым механизмом Монреальского протокола, в то время как ГЭФ В случае ГЭФ, с момента его создания в 1991 году и до июня 1997 года общая сумма утвержденного финансирования проектов в программе работы ГЭФ составила 1,57 млн. долл. США.
Article 53 of the Education Act stipulates that "The State shall establish a system for funding education that is based primarily on government financial allocations, and secondarily on funds raised through any other channels, and shall progressively increase its investment in education." В статье 53 Закона об образовании говорится о том, что "государство создает систему финансирования образования, основанную, во-первых, на финансовых ассигнованиях правительства, а во-вторых - на средствах, получаемых из любых других каналов, и постоянно увеличивает объем своих инвестиций в образование".
(c) Develop legal and regulatory frameworks for mine closure and ensure that adequate financial provisions for the funding of mine closure are submitted prior to the granting of permits; с) развивать правовую и регулятивную базу для закрытия шахт и обеспечивать выделение адекватных финансовых ассигнований для финансирования закрытия шахт до выдачи разрешений;
With respect to agriculture value-chain finance, analytical and technical support was provided to governmental decision-makers, financial entities with activities in the agricultural sector, and non-financial companies working in the sector (producers and processors). в связи с вопросами финансирования производственно-сбытовой цепочки в сельском хозяйстве оказывалась аналитическая и техническая поддержка государственным органам, финансовым организациям, действующим в сельскохозяйственном секторе, и нефинансовым компаниям, работающим в этом секторе (производящие и перерабатывающие предприятия).
Alternative models for the financing of the ISU will be discussed in an informal open-ended working group chaired by me as President in the course on the next year in order to gather broad support for an appropriate financial model; Неофициальная рабочая группа открытого состава, которую возглавлю я как Председатель, в течение следующего года обсудит альтернативные модели финансирования ГИП, с тем чтобы обеспечить широкую поддержку для надлежащей модели финансирования.
Encourages donor countries and the international financial and development institutions as well as private entities to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference; рекомендует странам-донорам и международным учреждениям, занимающимся вопросами финансирования и развития, а также частным структурам вносить добровольные взносы в целевой фонд, учрежденный Генеральным секретарем для поддержки мероприятий, связанных с последующей деятельностью по выполнению решений Алматинской международной конференции министров;
The information provided in response to the invitation referred to in paragraph 3 above, by two Parties and the Global Environment Facility, as the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism on an interim basis. с) информацию, представленную в ответ на предложение, упомянутое в пункте З выше, двумя Сторонами и Фондом глобальной окружающей среды, в качестве основной структуры, обеспечивающей функционирование механизма финансирования на временной основе.
Information provided by the Parties on their experiences gained in undertaking activities funded by the financial mechanism, which may include their assessment of the mechanism using the performance criteria set out in paragraph 11 below; а) предоставляемая Сторонами информация о накопленном ими опыте осуществления деятельности, финансируемой по линии механизма финансирования, что может включать их оценку механизма с использованием критериев эффективности функционирования, изложенных в пункте 11 ниже;
Taking into account the strategic plan for 2015 - 2020 of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers adopted through decision [...] and the scheme of financial arrangements adopted through decision [...], принимая во внимание стратегический план работы по Протоколу о регистрах выбросов и переноса загрязнителей на 2015-2020 годы, принятый решением [...], и схему механизмов финансирования, принятую решением [...],