Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
There had been excessive emphasis on domestic reforms instead of on a restructuring of the financial architecture and on finance for development. Чрезмерный упор был сделан на внутренних реформах вместо реструктуризации финансовой архитектуры и расширения финансирования развития.
On the other hand, countries facing financial difficulties, notably Argentina, saw their cost of external financing soar. С другой стороны, страны, переживающие финансовые трудности, и в первую очередь Аргентина, столкнулись с резким увеличением стоимости внешнего финансирования.
The present report provides an overview of the financing of the administrative and financial aspects of peacekeeping operations. В настоящем докладе представлен общий обзор финансирования административных и финансовых аспектов операций по поддержанию мира.
Alternative sources of funding must be sought, particularly from multilateral and regional financial agencies. Следует изыскать альтернативные источники финансирования, в частности, из числа многосторонних и региональных финансовых учреждений.
That strategy should aim to increase long-term financing, primarily based on financial instruments denominated in domestic currency. При этом концентрировать усилия следует на вопросах расширение долгосрочного финансирования, основанного главным образом на финансовых инструментах, деноминированных в национальной валюте.
Many of the financial innovations considered by the Expert Meeting dealt with reducing the costs and risks of lending to SMEs. Многие из финансовых новшеств, рассмотренных на Совещании экспертов, призваны содействовать снижению стоимости и риска финансирования МСП.
Following the financial crisis in East Asia, both the magnitude and terms of debt financing have undergone substantial changes. После финансового кризиса в Восточной Азии как масштабы, так и условия финансирования за счет заемных средств претерпели существенные изменения.
There are forums for discussing questions of financial stability and reform as well as financing for development. Имеются форумы для обсуждения вопросов финансовой стабильности и реформы, а также финансирования в целях развития.
In developed countries, e-finance has already led to significantly lower costs and greater access to financial information. В развитых странах внедрение электронного финансирования уже привело к значительному снижению расходов и расширению доступа к финансовой информации.
Objective: To analyse the main driving forces of international financial flows and the determinants of national policies of developing countries regarding financing of development. Цель: Проанализировать основные движущие силы международных финансовых потоков и факторы, определяющие национальную политику развивающихся стран в области финансирования развития.
Capacity-building of decision makers in forestry financing to be the priority in financial resource allocation at the national level. Укрепление организационных возможностей директивных органов с точки зрения финансирования лесного хозяйства должно рассматриваться в качестве приоритетного направления деятельности при распределении финансовых ресурсов на национальном уровне.
The Russian financial crisis of 1998 has had a detrimental effect on the availability of trade finance. Российский финансовый кризис 1998 года отрицательно сказался на доступе к источникам финансирования торговли.
Adequate and timely access of exporting and importing companies to trade finance depends on the effectiveness of their interaction with the financial sector. Адекватный и своевременный доступ компаний-экспортеров и компаний-импортеров к источникам финансирования торговли зависит от эффективности их взаимодействия с финансовым сектором.
However, the 1998 Russian financial collapse has considerably reduced the possibilities for bank financing both at home and abroad. Однако российский финансовый крах 1998 года существенно сократил возможности для банковского финансирования как внутри стран, так и за рубежом.
Private international capital flows, in the context of international and domestic financial stability, provide a vital complement to national efforts to mobilize financing for development. Частные международные потоки капитала в контексте международной и внутренней стабильности являются жизненно важным дополнением национальных усилий по мобилизации финансирования развития.
It also produced a draft decision on the second review of the financial mechanism for the Committee's consideration. Группа также подготовила проект решения, посвященный второму обзору функционирования механизма финансирования для рассмотрения Комитетом.
Their financial bases are by their nature unstable and generally limited; this restricts their ability to offer services. По своей природе основа их финансирования нестабильна и, как правило, небольшая, что ограничивает круг предлагаемых ими услуг.
UNTAET has continued to build the foundations of governance, including a legal framework, a central financial capacity and a civil service structure. ВАООНВТ продолжала создавать основу для управления, включая правовые рамки, централизованный механизм финансирования и структуру гражданской службы.
We believe that meeting the resources gap in the LDCs should be the central objective of the innovative financial mechanisms. Мы полагаем, что восполнение нехватки ресурсов в наименее развитых странах должно стать основной целью применения инновационных механизмов финансирования.
At the same time, they called for more coherence between aid, trade and financial policies of donor countries. При этом они призвали повысить согласованность проводимой странами-донорами политики в области помощи, торговли и финансирования.
In these transition economies, there is often a lack of practical financial opportunities available for public entities. В этих странах с переходной экономикой государственные предприятия зачастую не имеют практических возможностей финансирования.
International financial and development institutions and donor countries will therefore have to make significant contributions to those efforts. Поэтому международным учреждениям, занимающимся вопросами финансирования и развития, и странам-донорам придется внести в эти усилия значительный вклад.
All of the speakers underscored the important role of the financial mechanism - in particular the Multilateral Fund. Все ораторы подчеркнули важную роль механизма финансирования, особенно Многостороннего фонда.
Mandatory financial mechanisms are found only in legally binding instruments. Обязательные механизмы финансирования предусматриваются лишь в документах, имеющих юридическую силу.
As noted above, the Rotterdam Convention does not have a mandatory financial mechanism. Как уже отмечалось выше, Роттердамская конвенция не предусматривает никакого обязательного механизма финансирования.