Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Financial - Финансирования"

Примеры: Financial - Финансирования
Similarly, financial obligations of the activities have been administered on a sectoral approach. Кроме того, секторальный подход определял и порядок финансирования проводимых мероприятий.
More generally, financial mechanisms other than the current voluntary funding modalities are also under review. Вообще говоря, рассматриваются и финансовые механизмы, отличающиеся от нынешних методов добровольного финансирования.
A financial strategy to mobilize resources for funding the continuum will also be elaborated. Будет также разработана финансовая стратегия мобилизации ресурсов для финансирования процесса постепенного перехода.
Moreover, the question of financial implications should be given priority attention, particularly with regard to sources of financing. Кроме того, первоочередное внимание должно уделяться вопросу о финансовых последствиях, особенно в связи с источниками финансирования.
Thirdly, world financial arrangements should offer greater equity in the distribution of international liquidity to all countries and significantly enhance development finance. В-третьих, международные финансовые механизмы должны обеспечивать более справедливое распределение международных средств между всеми странами и значительное увеличение объема финансирования на цели развития.
In our humble opinion, peace-keeping at such a level cannot possibly be sustained without adequate and improved financing and financial management. Позвольте высказать мнение, что поддержание мира на таком уровне не может, вероятно, осуществляться без адекватного и более совершенного финансирования и финансового регулирования.
As indicated in note 23 to the financial statements, the partial funding system allows a maximum of $226.3 million outstanding future allocations. Как указано в примечании 23 к финансовым ведомостям, система частичного финансирования допускает максимальный предел необеспеченных будущих ассигнований в размере 226,3 млн. долл. США.
In conclusion, his delegation wished to stress the importance of financing, and consequently of consistent financial appropriations, for peacekeeping operations. В заключение его делегация хотела бы подчеркнуть важность финансирования, а следовательно, и непрерывного ассигнования финансовых средств на цели операций по поддержанию мира.
Beyond the financial crisis of the United Nations itself is the critical issue of financing global cooperation. Наряду с финансовым кризисом, который переживает сама Организация Объединенных Наций, существует также чрезвычайно серьезная проблема в области финансирования глобального сотрудничества.
This resolution provides a stable financial basis for the effective operation and financing of the Tribunal. Данная резолюция обеспечивает наличие надежной финансовой базы для эффективного функционирования и финансирования Трибунала.
It is our hope that Member States will utilize the Task Force's special recommendations on terrorist financing to deal effectively with unlawful financial activities. Надеемся, что государства-члены будут использовать разработанные Целевой группой специальные рекомендации, касающиеся финансирования терроризма, для эффективной борьбы с незаконной финансовой деятельностью.
The absence of access to formal housing finance through financial intermediation reduces the circle of housing investors. Отсутствие доступа к источникам официального финансирования жилья через финансовых посредников сужает круг инвесторов, занимающихся жилищным сектором.
The Australian Government funding of the Commission for the financial year 2005/06 remains at a comparable level to recent years. Объем средств, выделенных правительством Австралии Комиссии на 2005/06 финансовый год сопоставим с объемом финансирования последних лет.
The balance €220,000 is reported in the financial statements of major repairs and replacements fund. Остаток в объеме 220000 евро проведен в финансовых ведомостях по фонду для финансирования капитального ремонта и замен.
Efficient technical and financial cooperation among developing countries, international institutions and developed countries is one of the requirements of financing for development. Эффективное техническое и финансовое сотрудничество между развивающимися странами, международными учреждениями и развитыми странами является одним из требований финансирования развития.
Such assistance would supplement the considerable efforts that will have to be made by the Central African authorities to overcome significant logistical and financial constraints. Эта помощь будет дополнять существенные усилия, которые должны будут предпринимать центральноафриканские власти с целью преодолеть значительные трудности в плане материально-технического обеспечения и финансирования.
In addition, aspirants would have to assume additional responsibilities, including heavier financial burdens. Помимо этого, претенденты должны будут взять на себя дополнительные обязательства, в том числе более высокие обязательства в области финансирования.
Consequently, many of the projects undertaken by the financial mechanism have poverty eradication as a key goal. Следовательно одной из ключевых задач многих проектов, осуществляемых с помощью механизма финансирования, является искоренение нищеты.
As previously mentioned, the financial mechanism has provided support to over 40 developing countries to develop national biodiversity strategies. Как уже упоминалось, по линии механизма финансирования была оказана поддержка более чем 40 развивающимся странам в деле разработки национальных стратегий в области биологического разнообразия.
The process of revising the International Undertaking on PGR has been hampered by the lack of financial commitment to the Undertaking. Пересмотр международного обязательства по ГРР затрудняло отсутствие соответствующих обязательств в отношении финансирования.
Both developed and developing countries call for renewed efforts to identify and pursue alternatives to traditional financial mechanisms. Как развитые, так и развивающиеся страны призывают активизировать усилия в области разработки и внедрения нетрадиционных механизмов финансирования.
Official financial flows have decreased by 27 percent since 1990. С 1990 года объем потоков официального финансирования сократился на 27%.
One host Party focuses on new financial mechanisms to direct AIJ. Одна из Сторон уделяет особое внимание новым механизмам финансирования для управления СОМ.
The present report briefly discusses some of the constraints and potential financial mechanisms to address them. В настоящем докладе в краткой форме рассматриваются некоторые из этих сдерживающих факторов и потенциальные механизмы финансирования для их преодоления.
The amount of public financing needed for international rescue financial packages depends in part on the contribution of the private sector. Объем государственного финансирования, необходимый для оказания чрезвычайной международной финансовой помощи, в определенной мере зависит от вклада частного сектора.